战争让一切零落,却让诗歌诞生。破斧:创业艰难百战多
既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇①。哀我人斯②,亦孔之将③。
既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪④。哀我人斯,亦孔之嘉⑤。
既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒⑥。哀我人斯,亦孔之休⑦。
【注释】
①皇:通“惶”,恐惧。一说“匡正”。
②斯:语气助词。
③孔:很、身、极。将:大。
④吪:教化。
⑤嘉:美。
⑥遒:臣服。
⑦休:美好。
【简析】
武王死,成王年幼,由周公辅政,武庚、管、蔡、徐、奄等叛周。周公率兵东征,历时三年,平定叛乱。这首诗当是周公从人所作,歌颂了周公东征的行动,有悲壮的意味。头两句是“恶四国”,以战后斧破戕缺言战斗的持久与惨烈;后四句是“美周公”,“四国”句,言胜利在周。“皇”,如解为惊恐,则只是乱政的动摇,还未真正改变;如释为匡正,那也只是治的开始,对人民来说这只是外部条件的变化。而“吪”,受教育、受感化,这是深入到内部的变化。最后的“遒”,团聚、强固,则已结出丰硕的果实了。这四个字的意义是逐层深进的。最后以“哀”而“孔将”“孔嘉”“孔休”,哀悼牺牲之士兵、歌颂凯旋之士兵。结构严谨,又用重唱的方式强化情感。