苕之华①,芸其黄矣②。心之忧矣,维其伤矣③!
苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生!
牂羊坟首④,三星在罶⑤。人可以食,鲜可以饱⑥!
【注释】
①苕(tiáo):植物名,又名陵苕、凌霄或紫葳。蔓生木本,花黄赤色。
②芸:黄盛。
③维:犹“何”。
④牂(zāng):母绵羊。坟:大。绵羊头小角短,但羊身越瘦就越显得头大。
⑤罶(liǔ):鱼笱。这句是说罶中没有鱼,水静静地映着星光。一说,“星”读为“鮏(xīng)”,小鱼。鱼小而少,所以不堪一饱。
⑥以上二句是说即使人可以吃,也少有能吃饱的。
【赏析】
这首诗反映了征战连年,民不堪命,造成凶年饥馑的社会现实。诗的一、二两章,从苕华起兴。“苕之华芸其黄矣”“苕之华,其叶青青”,两句互文见义,意谓苕花金黄灿烂,苕叶青翠葱茏。作者触景生情,“感于花木的荣盛而叹人的憔悴”,痛感自己生而为人,还不如野生植物,以至悲呼“知我如此,不如无生”!人民痛苦到不欲生存,其间有多少难言的酸辛。前两章尽管诗人感情激切,难以压抑的忧愤几如烈火喷射而出,但是这一忧愤产生的原因,还是隐含在比兴之中,到第三章才加以揭示。第三章意思是说:荒年无物可食,宰母羊吧,可是它瘦弱得只剩下一个大头;打鱼吧,水中捕鱼的竹器中只有星光不见鱼。即使人可以吃,而剩下的人已经很少了,而且还可以想见,吃草的羊都已瘦得无肉可吃,何况饥饿已久的人呢?不消说个个枯瘦如柴,就是把这为数不多的人全吃了,也难以饱肚子的。说得何等毛骨悚然,令人触目惊心,不忍卒读,这是挣扎在死亡线上的人民对统治者的血泪控诉,是人民对黑暗时代的诅咒。