§杕杜:流民的孤苦无助(1 / 1)

有杕之杜,其叶湑①湑。独行踽踽②。岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比③焉?人无兄弟,胡不佽④焉?

有杕之杜,其叶菁菁⑤。独行睘睘⑥。岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

【注释】

①湑(jǔ):形容树叶茂盛。

②踽踽:单身独行,孤独无依的样子。

③比:亲近。

④佽(cì):资助,帮助。

⑤菁菁:树叶茂盛的样子。

⑥睘(qióng)睘:孤独无依的样子。

【简析】

这诗首写流浪者孤独、凄冷的情感。全诗二章,每章九句,复沓章法,二章内容除用韵换字外基本相同。起首二句,也可谓“兴而赋也”。第三句“独行踽踽”才是全章的灵魂。整首诗就是描写一个“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”的踽踽独行者的苦闷叹息。此句独立锁住,不加铺叙,以少驭多,浓缩了许多颠沛流离的苦境,给人无限想象空间。“岂无他人,不如我同父。”路上风尘仆仆的行人还是有的,但心为形役,各有各沉重的精神枷锁与自顾不暇的物质烦恼,谁肯去对一个陌路人顾之以情呢?这时,独行客想到了同胞手足的兄弟亲情:行人为什么不来亲近我?我没有兄弟在旁,为什么不来帮助我?孤独寂寞,呼天抢地,两个激问中蕴藏着浓重的绝望和忧伤。落难的人犹如落水的人,多么需要救援,可有谁会来、有谁能来济助他呢?这真是一声令人心寒的长叹!