§无衣:针线犹存不忍看(1 / 1)

岂曰无衣?七①兮。不如子②之衣,安③且吉兮!

岂曰无衣?六④兮。不如子之衣,安且燠⑤兮!

【注释】

①七:表示衣服很多。

②子:第二人称尊称。

③安:平安,《尚书》云“思安安”。

④六:音“路”,六节衣。

⑤燠(yù):暖热。

【简析】

这首诗是写览衣感旧或伤逝之作。诗人可能是一个民间歌手,他本来有一位心灵手巧的妻子,家庭生活十分美满温馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲从中来。诗句朴实无华,皆从肺腑中流出:“难道说我没有衣裳穿?我的衣裳有七件,可是拣了一件又一件,没有一件抵得上你亲手缝制的衣裳,那样舒坦,那样美观。”“难道说我没有衣裳穿?我的衣裳有六件。可是挑了一件又一件,没有一件抵得上你亲手缝制的衣裳,那样合身,那样温暖。”语言自然流畅,酷肖人物声口。感情真挚,读之令人凄然伤怀。