无田甫田①,维莠骄骄②。无思远人,劳心忉忉③。
无田甫田,维莠桀桀④。无思远人,劳心怛怛⑤。
婉⑥兮娈兮,总角丱兮⑦。未几见兮,突而弁⑧兮!
【注释】
①无田甫田:不要耕种大田。田(diàn),治理。
②莠:狗尾草。骄骄:犹“乔乔”,高大美丽。
③忉忉:患得患失的样子。
④桀桀:高大。
⑤怛(dá)怛:悲伤。
⑥婉:婉娈。
⑦总角:古代男子将头发梳成两个攥。丱(guàn):总角翘起之状。
⑧弁(biàn):男子成人礼中的帽子。
【简析】
这首诗是为劝慰离别之人而作,也可以是思妇劝慰自己而作。比较而言,后者更有感人的说服力。第一章以种田过大将徒劳无获,比喻思念远人是徒劳无用的事。思妇劝慰自己说:人力不足,就不要耕过大的田。耕过大的田就会耕治无力,莠草多生,收获必少,多劳无益。停息吧,不要思念远人,这跟耕种过大的田一样,白白增添了烦劳,没有一点好处。第二章是对第一章的重叠之唱,用这种反复劝说的方式增加劝说的效果。第三章是设想的事,思妇劝慰自己说:不要再思念远人了,他不久就将回来,你们又见面了。你们少年总角之时就相好,那时他头上扎着这一对小辫子,而他回来时,你就将发现他突然间高大了,再不是头上挽着个发髻,而是一个戴着高高帽子的英俊青年了。用设想之境来劝慰,更显得思念之切,特别是写人物的变化,描摹逼真,如见其人,增加了劝慰力量。思妇竭力劝慰自己不要思念远人,停止思念远人,看似无情,实则无法停息对远人的思念,越压抑越不能阻止,可见相思的强烈,不可遏制。