附录一 《宋史·陆游传》原文及译文(1 / 1)

陆游传 杨雨 1607 字 17天前

【原文】陆游字务观,越州山阴人。年十二能诗文,荫补登仕郎。锁厅荐送第一,秦桧孙埙适居其次,桧怒,至罪主司。明年,试礼部,主司复置游前列,桧显黜之,由是为所嫉。桧死,始赴福州宁德簿,以荐者除敕令所删定官。

时杨存中久掌禁旅,游力陈非便,上嘉其言,遂罢存中。中贵人有市北方珍玩以进者,游奏:“陛下以‘损’名斋,自经籍翰墨外,屏而不御。小臣不体圣意,辄私买珍玩,亏损圣德,乞严行禁绝。”

应诏言:“非宗室外家,虽实有勋劳,毋得辄加王爵。顷者有以师傅而领殿前都指挥使,复有以太尉而领阁门事,渎乱名器,乞加订正。”迁大理寺司直兼宗正簿。

孝宗即位,迁枢密院编修官兼编类圣政所检讨官。史浩、黄祖舜荐游善词章,谙典故,召见,上曰:“游力学有闻,言论剀切。”遂赐进士出身。入对,言:“陛下初即位,乃信诏令以示人之时,而官吏将帅一切玩习,宜取其尤沮格者,与众弃之。”

和议将成,游又以书白二府曰:“江左自吴以来,未有舍建康他都者。驻跸临安出于权宜,形势不固,馈饷不便,海道逼近,凛然意外之忧。一和之后,盟誓已立,动有拘碍。今当与之约,建康、临安皆系驻跸之地,北使朝聘,或就建康,或就临安,如此则我得以暇时建都立国,彼不我疑。”

时龙大渊、曾觌用事,游为枢臣张焘言:“觌、大渊招权植党,荧惑圣听,公及今不言,异日将不可去。”焘遽以闻,上诘语所自来,焘以游对。上怒,出通判建康府,寻易隆兴府。言者论游交结台谏,鼓唱是非,力说张浚用兵,免归。久之,通判夔州。

王炎宣抚川、陕,辟为干办公事。游为炎陈进取之策,以为经略中原必自长安始,取长安必自陇右始。当积粟练兵,有衅则攻,无则守。吴璘子挺代掌兵,颇骄恣,倾财结士,屡以过误杀人,炎莫谁何。游请以玠子拱代挺。炎曰:“拱怯而寡谋,遇敌必败。”游曰:“使挺遇敌,安保其不败。就令有功,愈不可驾驭。”及挺子曦僭叛,游言始验。

范成大帅蜀,游为参议官,以文字交,不拘礼法,人讥其颓放,因自号放翁。后累迁江西常平提举。江西水灾,奏:“拨义仓振济,檄诸郡发粟以予民。”召还,给事中赵汝愚驳之,遂与祠。起知严州,过阙,陛辞,上谕曰:“严陵山水胜处,职事之暇,可以赋咏自适。”再召入见,上曰:“卿笔力回斡甚善,非他人可及。”除军器少监。

绍熙元年,迁礼部郎中兼实录院检讨官。嘉泰二年,以孝宗、光宗两朝实录及三朝史未就,诏游权同修国史、实录院同修撰,免奉朝请,寻兼秘书监。三年,书成;遂升宝章阁待制,致仕。

游才气超逸,尤长于诗。晚年再出,为韩侂胄撰《南园》《阅古泉记》,见讥清议。朱熹尝言:“其能太高,迹太近,恐为有力者所牵挽,不得全其晚节。”盖有先见之明焉。嘉定二年卒,年八十五。

【译文】陆游的字叫“务观”,越州山阴(浙江省绍兴市)人。他十二岁时就能够写很出色的诗文了,以祖上的功德而补官登仕郎。在进士锁厅试中被列为第一名,秦桧的孙子秦埙正好位列其后,秦桧很生气,并处罚了主司。第二年在礼部考试中,主司再次将陆游的名字放在第一位,秦桧一怒之下,将陆游的名字直接去掉。从此,陆游也就成为秦桧嫉恨的人物了。一直到秦桧死后,陆游才真正踏入仕途,担任福州宁德县的主簿,后来又被推荐担任敕令所删定官一职。

当时杨存中长期统率戍守京城的禁军,陆游竭力陈说杨存中不适合担任这一要职,皇上认为陆游所言有理,因此就罢免了杨存中的职务。朝中有些权贵买了北方的珍奇古玩进献给皇帝,陆游即上奏皇帝说:“陛下用“损”来作为书斋的名称,除经书要籍之外,从不浏览(无非是为了追求思想和学问的纯正高尚)。而那些臣僚不好好体会圣上的用意,私下买些珍宝古玩来献给皇上,我认为这是对皇帝高尚道德的一种玷污和损伤,请求皇上严令禁止此事。”

陆游接受皇帝的诏命时说:“不是皇帝的宗室或者皇后一脉的外戚之人,即使确实功勋卓著,也不能随意封王称爵。前不久有人凭借‘师傅’的名义担任殿前都指挥使,还有以太尉的身份而领知阁门事,亵渎并且混乱了朝廷的尊卑贵贱秩序,请求皇上予以纠正。”陆游因此而被调任大理寺司直兼宗正簿。

宋孝宗即位之后,陆游改任枢密院编修官兼编类圣政所检讨官。史浩与黄祖舜都推荐陆游的文才辞章之美,又称誉其熟悉历朝典故、故实,陆游因此被皇上召见。皇帝说:“陆游勤力求学,堪称闻道之士,他的言论诚恳而切中事理。”于是赐陆游进士出身。陆游进宫回答皇上提问,对皇上说:“陛下刚刚即位,在颁布诏令取信民众之时,应该将官吏将帅中那些严重违背规矩之言行,当众予以废弃。”

宋金和议将要达成时,陆游又上书二府(中书省和枢密院)说:“从吴国以来,江南没有不在建康(今南京)建都而另立新都的。皇上暂住临安(今杭州)只是权宜之计,地理位置既不稳固,军饷运输也不方便,又靠大海太近,很容易遭受敌人海上的突然入侵,而令人担忧紧张。议和协议一旦签订,订下了严格的条例,以后稍有变动就会受到约束、阻碍,十分被动。现在应该与金人约定说明,建康、临安目前都是皇上暂住之地,北方使者南下朝见皇上,或者到建康,或者到临安,这样我们可以有足够的时间从容地建都立国,而不致引起敌人的怀疑。”

当时龙大渊、曾觌正掌权得势,陆游对朝廷重臣张焘(参知政事)说:“曾觌、龙大渊招揽权势培植党羽,用花言巧语迷惑皇上,您现在不及时告诫皇上,将来要去除这股邪恶势力就难了。”张焘马上就把龙大渊、曾觌之事禀告了皇上,皇上问他这些事是从哪里听说的,张焘说是来自陆游。皇上大怒,将陆游贬为建康通判,不久改任隆兴通判。造谣中伤者说陆游与台官、谏官交往密切,结成同党,搬弄朝政是非,竭力劝说张浚率军北伐,结果陆游被免职归田。多年以后又被派任夔州通判。

王炎任川陕宣抚使时,征召陆游为干办公事。陆游为王炎陈说攻取的策略,认为要夺取并统治好中原,一定要从占领长安开始,而要想占领长安就必须从陇右开始。应当广泛筹措军粮,积极练兵,当敌人南下挑衅时就立即出击,如果太平无事,就牢牢守住那里。当时吴璘的儿子吴挺代掌兵权,极为骄横放纵,花费大量钱财结交党羽,多次过失误杀好人,王炎也无可奈何。陆游提出用吴玠的儿子吴拱取代吴挺。王炎说:“吴拱胆小而且没有什么谋略,与敌人交战肯定会失败。”陆游说:“如果吴挺率兵与敌人交战,难道就一定不会失败吗?而假如其建立了战功,就更加难以管制住他了。”后来吴挺的儿子吴曦果然叛变投敌,陆游的话才得到验证。

范成大统帅蜀地时,陆游任参议官,以诗文与范成大交往,不拘官场的礼制法规,当时人嘲笑他颓废放诞,陆游干脆就给自己取号为“放翁”。多次调动官职之后,担任江西常平提举。适逢江西发生水灾,陆游上奏说:“希望朝廷发文各郡,将国库中的储备粮由地方各郡发放灾民,以救济百姓。”后来被召回京城,给事中赵汝愚弹劾其擅用职权,于是陆游被罢职,而以管理道教宫观的名义领取食俸。再被起用,任严州知县,陆游上朝向皇上辞行,皇上对他说:“严州山水秀美,在处理完公事之余,正可以四处游历览胜,赋诗填词,过过逍遥自在的生活。”后再次被召觐见皇上,皇上说:“你的文笔优美,极有力量,而且操控自如,不是一般人能比得上的。”任命陆游为军器少监。

绍熙元年,陆游任礼部郎中兼实录院检讨官。嘉泰二年,因为宋孝宗、宋光宗两朝的实录以及三朝史事都没有撰写完成,于是下诏任陆游为同修国史、实录院同修撰,并且特许陆游不用上朝请安,不久兼任秘书监。嘉泰三年,《实录》编纂完成。于是,被升任宝章阁待制,陆游则上书要求辞官归家。

陆游才华出众,气质闲逸高远,尤其擅长写诗。晚年再度被请出山,为韩侂胄撰写了《南园记》《阅古泉记》,为当时名流所非议讥笑。朱熹曾说:“陆游这人才能过于杰出,而其行迹与权贵交往过于密切,担心他被当朝权贵所利用、牵累,而不能保全晚节。”真是有先见之明啊!陆游在嘉定二年去世,享年85岁。