第23章 一种辩解(1 / 1)

很难说清菲利普或卡特先生哪个更感到吃惊。

“我不明白皮特金先生怎么听说我要回来的。我并没发电报呀。”老先生说。

“我想这事他根本不知道。”菲尔说。

“难道不是他派你到码头来的?”

“不是,先生。”

“那你怎么这时不在公司里?”卡特先生问,迷惑不解。

“我不再是皮特金先生公司的员工。上周星期6我被解雇了。”

“解雇!为什么?”

“皮特金先生没说理由,只说不再需要我了。他说话时很粗暴,后来又不给我写介绍信,虽然我说没有介绍信我无法在别处找到工作。”

卡特先生皱起眉头,他显然生气发怒了。

“这事一定要过问一下。”他说。”菲利普,叫一辆马车,我马上去阿斯特旅店订个房间。我本来是要立即去皮特金先生那里的,不过等他把这件可耻的事作出解释后我再去。”

听到这话菲尔非常高兴,因为他已山穷水尽了,并且前景确实阴暗。他正决心放下面子,次日当报童去,但卡特先生极其意外的出现使事情大有改变。

菲尔叫了一辆马车,两人上去。

“你为什么这么快就回来了,先生?”他们坐好后菲尔问。”我以为你要去佛罗里达几个月。”

“动身时是那样打算的,但到达查尔斯顿后我改变了主意。我原来想在圣奥古斯丁见到一些朋友,可听说他们已回到北方去了,我觉得呆在那儿会孤独,就决定返回。现在我很高兴回来啦。你收到我的信没有?”

“你的信?”菲利普问,惊讶地看着卡特先生。

“当然。我让阿隆索给你一封信,信上写着你住的地址,我让他寄给你。信里面还有一张10美元的钞票。”

“我根本没收到什么信,先生。那对我会有很大帮助的——我是说那些钱,因为我感到每周5美元难以维持生活。现在我连5美元都没有了。”

“难道阿隆索会把信扣起来了?”卡特先生心想。

“不管怎样我从没收到。”

“这事也得查查。”卡特先生说。”如果阿隆索扣了那封信,或许他也拿走了钱——那他就更不好了。”

“我不相信他会那样,虽然我不喜欢他。”

“你是大方的,可我比你了解那小子。他喜欢钱,倒不是想花掉,而是想存起来。告诉我,你是如何知道我去了佛罗里达的?”

“我在第12街的住房那里听到的。”

“这么说你去过那里?”

“是,先生,我去见你。我感到挣那点工资生活不下去,我也不想让福布什夫人因为我少收房租,所以我——”

“福布什夫人?”老先生紧接着重复道。”那个名字听起来熟悉。”

“福布什夫人是你的侄女。”菲尔说,心里产生一种希望——他可以好好报答一下自己善良的老板娘了。

“是她告诉你的?”

“不,先生,就是说我在离开皮特金太太家遇见她前对这事一无所知。”

“她也去那里——见我?”老先生问。

“对,先生,不过皮特金太太对她非常冷淡粗暴,说你对她很有看法,让她最好别再去了。”

“她就是那么冷漠自私。我非常清楚她的动机。可我根本不知道福布什夫人就在城里。她——贫穷吗?”

“是的,先生,为了维持她和女儿的生活她正在苦苦挣扎。”

“你就住在她房子里?”

“对,先生。”

“事情真是奇怪!她与娜维尼亚——就是皮特金太太——和我几乎一样亲。”

“她告诉我了。”

“她违背家人意愿结了婚,不过我现在明白当时我们所有人都对她怀有不合理的偏见。无论如何是娜维尼亚编造了对她丈夫不利的故事,我现在认为那些故事毫无根据;她总是千方百计制造矛盾。我如今觉得竟然帮她达到自私的目的真傻。当然她就是为了自己和儿子想要我的全部财产罢了。”

菲尔对此毫不怀疑,但他不愿这样说;他觉得自己也是那些自私动机的受害者。

“就是说你对福布什夫人并没有像他们告诉她的那样有偏见?”他随意问道。

“没有,没有!”卡特先生认真地说。”可怜的丽贝卡!她比皮特金太太的品性好多了。你说她生活贫穷?”

“她付上个月的房租都非常困难。”菲利普说。

“她住在哪里?”

菲尔告诉了他。

“那是座什么样的房子?”

“它的前面不是那种褐色石头的。”菲尔回答,面带微笑。”那是一座简陋的不值钱的房子,不过她也只能租到那样的房子了。”

“你喜欢她吗?”

“非常喜欢,卡特先生。她对我一直很好,尽管她自己的生活都相当困难,但她说只要她有住的我就可以住下;现在我一时还付不起食宿费,因为没有了收入。”

“收入又会有的,菲利普。”老先生说。

菲尔由此明白他会回皮特金先生的公司上班。然而他并不完全满足,认为皮特金先生肯定会找他麻烦的。但他仍愿意接受,要尽量对付那些让人不快的事。

这时他们来到了阿斯特旅店。

菲尔先跳下车,扶着卡特先生下来。

他拿着卡特先生的手提包,跟着进了旅店。

卡特先生作了登记。

“你的名字?”他问。”菲利普·布伦特?”

“对,先生。”

“我把你的名字也登记上。”

“我要住在这里吗?”菲尔问,很吃惊。

“对;我需要一名可靠的秘书,现在就由你来担任。我登记两个房间,一间给你住。”

菲尔惊讶地听着。

“谢谢,先生。”他说。

卡特先生让人把他的箱子从船上带来,然后住进房间。菲利普的房间小一些,但与他在福布什夫人那里住的屋相比已相当奢侈了。

“你还有钱没有,菲利普?”老先生问。

“有25美分。”菲利普回答。

“那并不多呀。”卡特先生说,面带微笑。”来,让我给你补充一下吧。”

他从钱夹里抽出4张4美元的钞票递给菲尔。

“我怎么感谢你呢,先生?”菲尔感激地问。

“等你有了更多钱的时候再感谢我吧。我告诉你,皮特金夫妇极力伤害你,反而却帮了你大忙。”

“如果你允许的话,我今天晚上就想去见福布什夫人,让她别为我担心。”

“当然行。你去吧。”

“我可随意提到我见过你吗,先生?”

“行。告诉她我明天去看她。你把这个给她带去。”

卡特先生从钱夹里取出一张100美元的钞票,交给菲尔。

“出去时在银行把它兑换一下。”他说。”尽快回来。”

菲尔怀着一颗快乐的心跳上旅店前面第4大道上的一辆车,向非商业区赶去。