子曰:“舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内。宗庙1飨2之,子孙保之。故大德,必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。故天之生物,必因其材3而笃4焉。故栽者培5之,倾者覆6之。《诗》曰:‘嘉乐君子,宪宪令德7。宜民宜人8,受禄于天。保佑命之9,自天申之。’故大德者,必受命。”
注释
1.宗庙:古代天子、诸侯祭祀先王的地方。
2.飨(xiǎng):用酒食供奉。之,代词,指舜。
3.材:资质,本性。
4.笃:厚,这里指厚待。
5.培:培育,养育。
6.覆:倾覆,消灭。
7.嘉乐君子,宪宪令德:引自《诗经.大雅.假乐》,大意是:周王令人又爱又敬,品德高尚内心光明。嘉乐,即《诗经》之“假乐”,“假”通“嘉”,意为美善,赞美。宪宪,《诗经》作“显显”,光明兴盛的样子。令,美好。
8.宜民宜人,受禄于天:安定百姓,任用贤能,上天就赐给他福禄。
9.保佑命之,自天申之:意思是上天护佑他,任用他,让他长久地享有福禄。申,通“伸”。
译文
孔子说:“舜可以说是个最孝顺的人了吧?他具有圣人的高尚德行,身居天子的尊贵地位,拥有整个天下的所有财富。宗庙里祭祀他,子子孙孙永久地保持这种祭祀。所以,有大德的人一定能够得到他应有的地位,一定能够得到他应有的财富,一定能够得到他应有的名声,一定能够得到他应有的长寿。所以,上天生养万物,必定根据它们的资质而决定是否厚待它们。能够成材的就栽种培育,不能成材的就淘汰消灭。《诗经》上说:‘高尚优雅的周王令人又爱又敬,他的品德高尚内心光明,他能任用贤能让人民安居乐业,他享受上天赐予的福禄。上天保佑他福禄长享。’所以,有大德的人必定会接受天命成为君王。”