崇祯己卯(1)八月十三,侍南华老人(2)饮湖舫,先月早归。章侯怅怅向余曰(3):『如此好月,拥被卧耶?』余敕苍头携家酿斗许,呼一小划船再到断桥,章侯独饮,不觉沾醉(4)。过玉莲亭(5),丁叔潜呼舟北岸,出塘栖(6)蜜桔相饷,畅啖(7)之。章侯方卧船上嚎嚣。岸上有女郎,命童子致意云:『相公船肯载我女郎至一桥否?』余许之。女郎欣然下,轻纨淡弱,婉嫕(8)可人。章侯被酒(9)挑之曰:『女郎侠如张一妹(10),能同虬髯客饮否?』女郎欣然就饮。移舟至一桥,漏二下(11)矣,竟倾家酿而去。问其住处,笑而不答。章侯欲蹑之,见其过岳王坟,不能追也。
(1)崇祯己卯:崇祯十二年(1639)。
(2)南华老人:张岱的叔祖张汝懋,号芝公,又号南华老人。
(3)怅怅(chàng):失落失意之貌。
(4)沾醉:大醉。
(5)玉莲亭:在杭州西湖湖畔。白居易曾任杭州太守,历任多年,政治清明,民安其业,西湖葑田尽拓,湖畔树木成荫。杭州人为纪念白居易,在西湖畔修建亭子,『居民设像祀之。亭临湖岸,多种青莲,以象公之洁白。』(张岱《西湖梦寻·玉莲亭》。玉莲亭现已不在,其位置应在『平湖秋月』观景点附近。
(6)塘栖:杭州的一个镇,蜜桔有名。
(7)啖(dàn):吃。
(8)婉嫕(yì):温婉柔和之貌。
(9)被酒:醉酒。
(10)张一妹、虬髯客:唐代杜光庭《虬髯客传》中的人物。