10(1 / 1)

伊丽莎白很高兴,因为她立刻收到了舅妈的回信。她一接到信,就独自一人跑到那片小树林里,找了条长凳坐下来,准备好好读个痛快。从信的篇幅来看,舅妈应该没有拒绝她的请求。

我亲爱的外甥女:

我刚收到你的来信,便决定用一上午的时间给你回信,因为我觉得三言两语恐怕很难跟你把话说清楚。我得承认,你提出的请求使我感到诧异,因为我万万没想到,问出这句话的人竟然是你。请不要以为我在生你的气,我只是觉得,你完全没有必要再向我们进行求证。如果你一定装作听不懂的话,那就只能请你原谅我失礼了。你舅舅也跟我一样诧异,我们都认为达西这样做,无外乎是因为你。如果你当真毫不知情,那我就说得再明白一些。在我回到朗伯恩的那天,有一位意想不到的客人前来拜访你的舅舅,那位客人就是达西先生。他们在屋里待了好几个钟头,等我回来的时候,他们已经谈完了。我当时也很好奇,但是不像你现在这样急不可待。他找到了威克姆和你妹妹的下落,于是特地赶来告诉加德纳先生。他说,他已经见过他们,而且跟他们说过话了——他见了好几次威克姆,但莉迪亚只见过一次。据我推测,我们离开德比郡的第二天,达西就赶到了伦敦,开始打听他们的下落。他说,事情落到今天这个地步,都是他的过错,没有及时揭露威克姆的不端之举,否则,就不会有哪位正经的姑娘相信他,甚至爱上他了。他坦然将这一切归咎于自己的傲慢,认为威克姆的品格早晚会让人看穿,因此不必亲自检举,免得损害自己的形象。于是,他认为自己有必要挺身而出,并设法弥补他曾经犯下的过错。他承认,这就是他干预这件事的动机。要我说,即使他真的别有用心,他的行为也无可指摘。达西在城里待了好几天才找到他们,不过他有线索可循,我们没有一点儿头绪。估计是因为有这点儿把握,所以他才决定跟我们进城找人。好像还有一位杨吉太太,她早先做过达西小姐的家庭教师,后来因为犯了什么过错被解雇了,具体原因达西先生没有说明。她在爱德华街弄了一幢大房子,靠出租房间维持生活。达西知道这位杨吉太太跟威克姆关系密切,于是一进城,便上她那儿去打探消息了,可达西花了两三天时间,才得到他想要的情报。我想,如果不用大笔的钱贿赂她,她是不会轻易背叛别人的信任的,因为她确确实实知道那位朋友的下落。威克姆刚到伦敦时,找的第一个人就是杨吉太太,如果她能够收留他们,估计他们早就在那儿住下了。达西先生终于打听到他们在某街的住址,于是他先找到了威克姆,然后坚持要见莉迪亚一面。据达西所说,他见到莉迪亚的第一句便是劝她改邪归正,等亲友们愿意接纳她了,就赶紧回家去,还说他会一直帮忙到底。可后来,他发现莉迪亚执迷不悟,说什么都不愿回家去。她不需要达西的帮助,也不把亲友们放在心上,而且无论如何也不肯丢下威克姆。她坚信,威克姆会娶她回家,至于什么时候,她一点儿也不在乎。达西第一次与威克姆交谈,就发觉他并没有结婚的打算,可他见莉迪亚如此坚决,也只好尽快促成这一桩婚姻。威克姆已经亲口承认,他当初离开民兵团是因为欠了很大一笔钱,而他自己又无力偿还。至于莉迪亚与他私奔一事,他竟然把责任都推到了她身上,还说是因为她脑子不好使。威克姆说,他不久就会离开部队,至于今后该干什么却没有一点儿头绪。他得找个地方去,但是又不知道去哪里好。他只知道自己剩下的钱不多了。达西先生问他为什么没有立刻与你妹妹结婚,虽然班纳特先生不算大富大贵之人,但好歹也能稍微帮衬一下。等他们结了婚,情况肯定会有所改善。可是达西发现,威克姆在回答这些话时,仍在想如何去攀另一门亲事,好让自己踏踏实实地赚上一笔钱。对他来说,与莉迪亚成婚或许是目前最好的选择,至少可以解他的燃眉之急。他们见了好几次面,毕竟涉及钱财的问题,最好可以当面讨论。威克姆当然漫天要价,好在最后定了一个合理的数字。他们把所有事情谈妥后,达西先生才把这件事告诉你舅舅,于是在我回家的前一天晚上,他第一次造访天恩寺街。当时,加德纳先生并不在家。他打听到你父亲也住在这里,但是第二天早上就要离开。他以为你父亲不像你舅舅那样好说话,于是决定等他走了以后,再来天恩寺街进行拜访。他当时没有留下姓名,直到第二天,我们也只知道有位先生来这里找过他。星期六他又来了一趟。那天你父亲已经走了,只有你舅舅在家,正如我刚才所说,他们两人在一起谈了许久。他们星期天又见了一面,当时我也看到了他。这件事直到周一才谈妥。一谈妥之后,他们就立刻寄了一封快信回朗伯恩。我们这位贵客实在是太固执了。我想了想,丽兹,如果非要说他有什么不足的话,那就只能说他是个固执己见的人了。不同的人在不同的时期说他有不同的缺点,但实际上,固执才是他真正的缺点,每件事他都必须亲力亲为。其实,你舅舅也愿意一手操办莉迪亚的婚事(这么说不是为了图你感激,所以不必再提起此事)。他们为这件事争执了好久,然而这两位当事人——无论是威克姆,还是莉迪亚——都不值得他们付出这么多心血。你舅舅实在拗不过他,只得听从他的安排,结果非但不能为自己的外甥女效力,还要以无劳居功,这实在有违他的初衷。我相信,你今天早上的来信一定会让他感到欣慰,因为这件事需要有一个交代,别人对达西的误解将会消除,而达西也将获得应有的赞美。不过,丽兹,这件事只能让你一个人知道,或者最多也只能说给简听。想必你一定能理解,他们为这对年轻人尽了多大的努力。我相信,达西先生替威克姆偿还的债务,肯定远远高于一千英镑,除了莉迪亚名下那一笔钱,他又额外支付给她一千英镑,另外还给威克姆买了个官职。至于这些钱为什么只由达西先生一个人出,我已经在上文说明了缘由。他说这件事是他一个人的责任,都怪他当初欠缺考量,过分自恃,以致没人了解威克姆的真实品格,所以才叫人家上了他花言巧语的当。这番话或许有几分道理,不过,这与他内敛的性格没有关系,毕竟自持又不是一件坏事。你应该是明白的,亲爱的丽兹,虽然达西的话说得合情合理,但若不是鉴于他别有苦心,你舅舅是绝对不会轻易依从的。等一切都敲定下来后,达西便回到彭伯利去找他的朋友们了。他们当时还约定好,说等到婚礼那天,他还得再来一趟伦敦,以办理财产方面的相关手续。我相信,现在已经把一切都告诉你了。你说你听完会感到惊讶,这很自然,只希望你不要觉得不愉快。莉迪亚住到我们这里来了,威克姆也经常过来走动,他还是我上次在赫特福德郡时看到的那副样子。莉迪亚待在这里的时候,她的种种言行确实让我有些不满。我本来不打算告诉你,但星期三接到简的来信,才知道她在家也是那样,因此你知道了也不会产生新的痛苦。我曾多次严肃地提醒她,说这件事的性质有多么恶劣,以及她给家人造成了多大的影响。但凡她能听进去一句话,我就心满意足了,可谁知道,她完全没有把我的话放在心上。有好几次我真的很生气,但是一想到亲爱的伊丽莎白和简,看在你们的分上,我还是得再容忍她一下。达西先生准时回来了。正如莉迪亚所说,他也参加了婚礼。他第二天跟我们一起吃饭,但星期三或星期四又要离开城里。亲爱的丽兹,如果我借这个机会对你说(我之前一直没有勇气),我真的非常喜欢他,你会生我的气吗?达西对我们的谈吐和态度,无论从哪方面来看,都跟我们在德比郡时一样讨人喜欢。他的眼界和学识,我也十分欣赏。在我看来,他没有任何缺点,唯一的不足就是他没有那么活泼。只要他择偶慎重一些,娶一位好太太,我相信他的性格也会开朗起来。我觉得,他其实挺狡猾的——到现在都没有提过你的名字。不过,现在的男人都狡猾。如果我说话太放肆了,请一定要原谅我,至少不要对我过于苛责。请允许我继续来彭伯利拜访,我要逛遍庄园的每个角落才会满意。只要给我配一辆矮矮的四轮马车,再套上一对漂亮的小马就行。我不能再写了。孩子们已经嚷嚷着叫唤我半个钟头了。

爱你的舅妈,

M. 加德纳

九月六日于天恩寺街

伊丽莎白读完这封信,确实产生了一种异样的情绪,但很难判断她到底是高兴多于痛苦,还是痛苦多于高兴。她本来就有这种朦胧的感觉,认为是达西先生促成了她妹妹的好事,但又不敢往这方面多想,毕竟他完全没必要做这些事情。她另一方面又在顾虑,假如他真这样做了,那她无论如何也报答不了这份恩情。现在可好,这个猜想居然成了毋庸置疑的事实!达西跟着舅舅舅妈到城里去,不辞劳苦,甚至不顾体面地去寻找那两个人。他不得不向一个让他厌恶和鄙夷的女人求情,不得不自降身份去找一个他极力回避,甚至连名字都不愿提起的人。达西要与他见面、要和他说理、要跟他谈判,最后还要用钱收买他。他做了这么多事情,费了这么多心力,却只是为了一个他既不在意又无好感的姑娘。这有可能吗?伊丽莎白在心底默念,达西所做的一切都是为了她。可是,她转念一想,又立刻打消了这个念头。即使是她的虚荣心作祟,也不该这般自大,指望他去爱上一个曾经拒绝过他的女人。他本就不愿与威克姆有任何联系,因为他对这个人的恨已经深入骨髓。可是现在,却要成为他的姐夫!但凡一个人稍微有点儿自尊,都不可能接受这样的关系。毫无疑问,达西先生在这件事上相当卖力,伊丽莎白甚至不好意思去想,他究竟出了多少力气。他早就说过自己这么做的理由,而且言之成理,确实令人信服。他觉得自己犯了错误,这可以理解;他出手很大方,因为他有这个条件。虽然她不愿意承认,达西这么做主要是为了她,但她或许可以相信,达西仍对她余情未了,因此遇到这样一件与她心境相关的事,他还是愿意为她倾尽全力。家里欠下这么大一笔人情债却无以回报,这真让她感到万分痛苦。莉迪亚平安归来,还保全了名声,这一切都是达西的功劳。唉!她一想到自己曾经对他恶语相向,就由衷地感到愧疚。她为自己感到惭愧,却为达西感到骄傲,他竟然可以不计前嫌倾力相助,这足以说明他是一个正直善良的人。她把舅妈对达西的赞扬读了一遍又一遍。虽然夸得还不够多,但她已经十分满意了。伊丽莎白发觉,舅舅舅妈都以为她和达西交往的基础是深情和信任,因此不免感到有些遗憾,却也有几分得意。

这时,突然有人靠近打断了她的思路,她赶紧从座位上站起来。她正准备从另一条小道出去,却被威克姆撞了个正着。

“你一个人散步呢,我没有打扰到你吧,亲爱的姐姐?”他说着来到伊丽莎白身边。

“当然打扰到了,”她笑着说,“但被人打扰也不见得是件坏事。”

“要真是这样,那我可太过意不去了。我们一直是好朋友,现在就更加亲近了。”

“可不是吗,其他人也出来了吗?”

“我不知道。班纳特太太和莉迪亚坐车到梅利顿去了。亲爱的姐姐,我听舅舅和舅妈说,你已经去参观过彭伯利了。”

她做了肯定的回答。

“你的眼福真叫我忌妒,可惜我又消受不起。不然,我到纽卡斯尔的时候,也可以顺道去拜访一下。我想,你一定见到那位老管家了吧?可怜的雷诺太太!她以前可喜欢我了,不过,她当然不会在你面前提起我的名字。”

“噢,她提到了。”

“她是怎么说的?”

“她说你进了部队之后,情况——似乎不是太好。当然了,具体情况她也不清楚,毕竟那么远传来的话也靠不住。”

“没错。”他咬着嘴唇说道。伊丽莎白本以为这样能堵上他的嘴,没想到过了一会儿,他又接着说:

“对了,我上个月竟然在城里碰见了达西。我们擦肩而过好几次呢。不知道他到城里有什么事。”

“或许是为了筹备他跟德·包尔小姐的婚事吧,”伊丽莎白说,“他这个时候进城去,肯定是有什么特别的事要办。”

“那还用说。你在兰普顿见过他吗?加德纳夫妇说你们碰过面。”

“见了,他还把我们介绍给了他妹妹。”

“你喜欢她吗?”

“非常喜欢。”

“听说她这一两年有很大的长进。我上次见她的时候,还是之前那副没出息的样子。我很高兴你喜欢她,希望她以后越来越好吧。”

“我相信她会的。毕竟,她已经过了那个容易惹祸的年纪。”

“你们有去金普顿村吗?”

“我不记得了。应该没去吧。”

“我之所以提到这个地方,是因为我本该在那里得到第一份牧师俸禄。那可真是个好地方!——牧师住宅也很漂亮!各方面都很适合我。”

“你喜欢讲道吗?”

“我可太喜欢了。我本来就把它当作自己的职责,所以稍微累一点儿也没关系。虽说一个人不应该后悔,但是——这份工作实在太适合我了。安闲自得,与世无争,这就是我理想中的生活!可惜一切都过去了。你在肯特郡的时候,有没有听达西提起过这件事?”

“我听人提起过,那人的话也一样可靠。他说这个位置给你是有条件的,而且必须获得恩主的同意。”

“你听说过。嗯,这话有一定道理,但我之前就告诉过你,不知道你还记不记得——”

“我还听说,你过去有一段时间,并不像现在这样喜欢布道。你还郑重其事地说,从今往后绝不接受圣职。于是,双方达成一致,这件事很快就解决了。”

“你还真听说过!这话也不是完全没有依据。你或许还记得,我们第一次谈起这件事的时候,我就有提到过——”

这时,他们两人已经到家门口了。伊丽莎白走得很快,因为想尽快摆脱他。不过,看在妹妹的分上,她又不想惹他生气,所以只是意味深长地笑了笑,说:

“算了,威克姆先生,你要知道,我们已经是一家人了。过去的事,就让它过去吧。但愿以后,我们可以把心思往一处想。”

她伸出手来,威克姆亲热而殷勤地吻了一下,但他的眼神已经十分慌乱。随后,他们就回到了屋里。