祝英台近
戴复古妻
惜多才,怜薄命,无计可留汝。揉碎花笺,忍写断肠句。道旁杨柳依依,千丝万缕,抵不住、一分愁绪。
如何诉。便教缘尽今生,此身已轻许。捉月盟言,不是梦中语。后回君若重来,不相忘处,把杯酒、浇奴坟土。
【注释】
多才:宋元俗语,男女用以称所爱的对方。
【译文】
我是欣赏你的才华,可惜只是我自己没有福分跟你在一起结为夫妇,我没有办法把你留住。我想写一首给你送别的词,但是我真不知道从何下笔,我几次写了,几次把纸揉碎了,我怎么忍心写下这样断肠的词句呢?要送你走,你看那路旁柔丝飘拂的杨柳依依,“柳”有“留”的声音,可是千丝万缕的杨柳也留不住你,而且那千丝万缕的长条也抵不住我内心离别的愁绪。让我怎么说,我们的缘分从此中断,当初我轻易地许身与你,你跟我结婚的时候,也曾经指天誓日,说过天长地久不相背负的,那不是梦中的语言,可是现在你毕竟已经结婚,你有家室,你要走了。如果你再一次回到这里,如果没有忘记我,还怀念我们当年的一段感情,你就拿一杯酒浇在我的坟墓上。
【背景故事】
在宋朝的时候,有一个叫戴石屏的人,他自幼勤奋好学,很年轻时便有了一定的名气。不幸的是因家庭变故而离乡背井远走他乡,由于衣食不继几乎饿死在路上。恰巧在武宁这个地方遇到了一位家境富有的老人相救,才使他活了下来。富翁喜爱他这出众的才华,便把爱女嫁给了他,夫妻俩倒也挺恩爱的。在幸福和睦中,不觉二三年过去了,这一天,戴石屏向岳父提出要回故乡去看一看。游子离家多年,回去探望老乡亲是情理当然之事,妻子和岳父都十分理解。可是,戴石屏却提出,他返回家乡后再也不到武宁来了。听了他的话,妻子万分诧异,便追问这是为什么?此时,戴石屏见实在无法隐瞒,就说出了真情。
原来,戴石屏以前在家早已娶了妻子,现在妻子在家乡一人生活。这富家女遂把这事告诉了她父亲;老人一听,当即勃然大怒,觉得戴某无疑是欺骗了他们父女俩的感情。而富家女则在一旁婉转地劝说着父亲不要生气,一边又收拾着他的一应行装,准备给戴送行。她父亲见女儿如此,也就不再吭声地摇了摇头,然后怒气冲冲地往他所住的里屋去了。
妻子在赠送了许多财物后,接着又填写了一首《祝英台近》词作为临别赠言送给戴。戴石屏读完这首词后不觉两眼含泪,羞愧得以致不敢再抬头凝视着她了。
妻子劝慰他在路上可要多加小心,到家时替她向他夫人问好;他含着热泪默默答应着。然而,就在戴石屏离开不久,这富家女竟然投水自尽了。这可真是一场令人遗憾不已的悲剧啊!