大车槛槛(1),毳衣(2)如菼(3)。岂不尔思?畏子不敢。
穀(6)则异室(7),死则同穴。谓予不信,有如皦日。
注释
(1)槛(kǎn)槛:车轮的响声。
(2)毳(cuì)衣:兽毛织的衣服。
(3)菼(tǎn):初生的芦苇。
(4)啍(tūn)啍:重滞徐缓的样子。
(6)穀(gǔ):生,活着。
(7)异室:两地分居。
译文
大车行进声沉沉,青色兽毛织的衣服似芦苇。我又岂会不想你?怕就只怕你不敢。
大车行进声闷闷,红色兽毛织的衣服似赤玉。我又岂会不想你?怕就怕你不私奔。
活着不能住一起,死了也要埋一处。若说此话不可信,皎皎之日如我心。