第20章4(1 / 1)

五小时之后,陪审团又回来了。裘德·梅森也回到被告席。法庭书记员吁请庭上保持肃静。

书记员:陪审团成员,你们是否就裁决达成一致?

首席陪审员:是的。

书记员:鲍尔斯&伊登出版有限公司出版**书籍,罪名是否成立?

首席陪审员:成立。

书记员:裘德·梅森出版**书籍,罪名是否成立?

首席陪审员:成立。

法庭上弥漫着一股焦灼而胶着的情绪。法官发话:“让我们保持清楚无误:陪审团判定出版社和作者出版**书籍,罪名成立。辩方援引《**出版物法》第四条,为超越其**性质指控的文学价值和其他价值进行辩护。陪审团是否能辨识该书的价值?”

首席陪审员:不,法官大人,我们不能。

书记员:这是你们所有人的最终裁决?

首席陪审员:是的。

弗雷德丽卡没有意识到自己已经泪流满面,鲁珀特·帕罗特面色苍白地聆听着法官的宣判。法官认为:这间声誉卓著、值得尊敬的出版社,带着良善意愿出版这本书,因此被判处一笔五百英镑的小额罚款,并扣押该书所有的印刷本。法官然后转向裘德。

“我原可以判处你监禁,但那似乎是失当的量刑。包括你本人的证词在内,许多证据都指出:你将自己的书视为一本严肃的艺术作品。不过,陪审团另有他论。本席考虑到你的生活状况和经济条件,无法支付高昂罚金,因此只判处你五十英镑的罚款。”

“我知道你们都在针对我!”裘德号叫。

[1] 老贝利(Old Bailey)指的是伦敦中央刑事法院(Central Criminal Court)。

[2] 出自莎士比亚《暴风雨》,是主角普洛斯彼罗的台词。

[3] 理查德·克拉肖(Richard Crashaw, 1613—1649),英国诗人。

[4] 王尔德《瑞丁监狱之歌》(The Ballad of Reading Gaol)中的诗句。

[5] 波西诗歌《两种爱情》(Two Loves)中的诗句。

[6] “康华尔公爵”和“葛罗斯特伯爵”都是莎士比亚悲剧《李尔王》中的人物。

[7] 树莓果的英文单词“raspberry”,也有嘘声、呸声的意思。

[8] 斯文加利(Svengali)是英国卡通画作者、小说家乔治·杜·莫里耶(George du Maurier, 1834—1896)于1894年出版的经典小说《软帽子》(Trilby)中的人物。