感李大和鄙作感时八章赋诗以赠之(1 / 1)

腹果长才〔1〕岂患贫,

谪仙〔2〕裁调〔3〕本无伦。

皇荂〔4〕俚曲劳君和,

白雪阳春不自珍。

击缺唾壶〔5〕吟好句,

愿挑诗钵〔6〕逐清尘〔7〕。

仙舟〔8〕往事今如昨,

兰蕙相悬〔9〕愧我生。

说明

《诗稿》推断此诗作于1912年底。作《感时八首》后,读同学李大和诗有感,再赋诗一首相赠。赞李大诚以待人,诗才品德若兰;兰之高洁有别于蕙,自愧不如。

注释

〔1〕腹果,《诗稿》正文作“果腹”,书后附表勘误。长才,优长才能。《晋书·刘舆传》:“时称越府有三才:潘滔大才,刘舆长才,裴邈清才。”腹果长才,指满腹才华。

〔2〕谪仙,谪居世间的仙人,借誉才学优异的人;又专指李白。李白《对酒忆贺监》:“长安一相见,呼我谪仙人。”此处借指李大。

〔3〕裁调,才调,才情。李商隐《贾生》:“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。”

〔4〕皇荂,古代俚曲。见《庄子·天地篇》:“大声不入于耳,折扬皇荂,则嗑然而笑。”折扬、皇荂,皆俚俗歌谣。

〔5〕唾壶,承唾之器。击缺唾壶,典出《晋书·王敦传》:晋朝大将军王敦为人豪勇,忧国忧民,酒后常吟曹操的《步出夏门行·龟虽寿》,并以手中如意敲打唾壶作节拍,终把壶口敲缺了。喻陶醉欣赏名篇佳句,借此形容对李大的诗作倾心赏识。

〔6〕诗钵,古代文人的一种文字游戏。原为刻烛击钵,后演变为诗钟。据清代徐兆丰《风月谈余录》,其法先取意义各不相同的两个词,或分咏,或嵌字。以凑合自然,对仗工整为上。构思时,缀钱于缕,系香寸许,承以铜盘,香焚缕断,钱落盘鸣,构思即止。作者在成都读书时,曾与同学李劫人等玩这种作诗游戏,叫“撞诗钟”。

〔7〕清尘,足下尘土。《汉书·司马相如传》:“犯属车之清尘。”意谓追随左右。

〔8〕仙舟,化用典故仙侣同舟、郭李同舟。《后汉书·郭太传》载:郭太,家贫早孤,为河南尹李膺器重,相友善,名震京师。还乡,与李膺同舟,众人以为神仙。后以此喻知己相处,亲密不分贵贱。此句借李膺喻友,以郭太自况。江总《洛阳道》:“仙舟李膺棹,小马王戎镳。”孟浩然《同卢明府早秋宴张郎中海亭》:“华省曾联事,仙舟复与俱。”

〔9〕兰、蕙,皆香草,喻品德高尚,亦喻贤者。褚遂良《安德山池宴集》:“良朋比兰蕙”。兰、蕙又有高低之别。黄庭坚《书幽芳亭记》:“兰蕙之才德不同,世罕能别之。……盖兰似君子,蕙似士大夫,大概山林中十蕙而一兰也。《离骚》曰:‘予既滋兰之九畹,又树蕙之百亩。’是以知不独今,楚人贱蕙而贵兰久矣。”此句以兰喻李大,以蕙喻己,意谓与友人相比,自愧不如。