茅盾:泰戈尔是一个人格洁白的诗人;一个怜悯弱者,同情于被压迫人们的诗人;一个鼓励爱国精神,激起印度青年反抗英国帝国主义的诗人。
国际反侵略运动中国分会:泰戈尔是歌颂自然的诗人,也是改革现实的健将;是东方精神的号兵,也是国际主义的旗手;是印度的儿子,也是亚洲文化的卫士、世界文明的前驱;他曾为印度不合作运动而愤怒,他曾为中国反侵略战争而呐喊,他曾为东方兄弟的命运而忧思,他曾为西方朋友的学术而奔驰。
英国政治家 吉尔伯特·默里:泰戈尔是个真正的诗人,而且是个新型的诗人,他能使东方和西方的想象互相理解。他的天才是抒情的。
印度人民:不拒绝生命的意义,而能说出生命本身的意义,这就是我们之所以爱他的原因了。
爱尔兰诗人 叶芝:我每天都读泰戈尔的诗,读他的一行诗就可以忘掉世上所有的烦恼。
他的诗歌那么丰富多彩,那么浑然天成,那么**澎湃,那么令人惊异……多少世代之后,旅人还会在路途上吟咏它们,船夫还会在河上吟咏它们。
当我坐在火车上、公共汽车上或餐厅里读到它们时,我不得不经常阖上本子,掩住自己的脸,以免不相识的人看见我是如何激动。
美国诗人、评论家 庞德:这些诗歌中蕴含的虔诚,如同但丁诗歌中的虔诚;这种虔诚是非常美好的。对于无以看出这一点的读者,我只有怜悯。
……
你们不应当将这些诗歌看作棋上之星,而应当将它们视为天上的星辰。
(转引自K.克里帕拉尼:《泰戈尔传》)
诗人、作家 冰心:泰戈尔!谢谢你以快美的诗情,救治我天赋的悲感;谢谢你以超卓的哲理,慰藉我心灵的寂寞。
作家 李敖:好书,要经得起时间的考验。我藏书十万册,有些书不值得看,有些书已经过时,有些书写得还没我好。泰戈尔这本《飞鸟集》,成书已有九十二年,现在读来,仍像是壮丽的日出,诗中散发的哲思,有如醍醐灌顶,令人茅塞顿开。
瑞典诗人 瓦尔纳·冯·海登斯塔姆:我读了这些诗歌,深受感动。我不记得过去二十多年我是否读过如此优美的抒情诗歌,我从中真不知道得到多么久远的享受,仿佛我正在饮着一股清凉而新鲜的泉水。在它们的每一思想和感情所显示的炽热和爱的纯洁性中,心灵的清澈、风格的优美和自然的**,所有这一切都水乳交融,揭示出一种完整的、深刻的、罕见的精神美。
作家、翻译家 郑振铎:泰戈尔诗集有一种不可测的魔力,能把我们从忙扰的人世间带到美丽的世界去。
1913年诺贝尔文学奖贺词:泰戈尔作为充满信仰和思想的一位神秘主义诗人,……以其影响万物的品质,以其诗行中的精神品质,以其糅合东西方思想的努力,成为出类拔萃的一员。