白雪歌送武判官归京[1](1 / 1)

岑参

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪[2]。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄[3]。

将军角弓不得控[4],都护铁衣冷难着[5]。

瀚海阑干百丈冰[6],愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客[7],胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻[8]。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

【注释】

[1]判官:官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事。

[2]胡天:指西域的气候。

[3]锦衾(qīn):锦缎做的被子。

[4]角弓:两端用兽角装饰的硬弓。控:拉开。

[5]都(dū)护:镇守边镇的长官,此为泛指,与上文的“将军”是互文。铁衣:铠甲。

[6]瀚海:沙漠。阑干:纵横交错的样子。

[7]中军:主帅的营帐。

[8]风掣:红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。

【考点】

本诗描绘了祖国西北边塞的壮丽景色,以及边塞军营送别归京使臣的热烈场面,抒发送别武判官的无尽离思。