第十四章 所罗门聪明吗(1 / 1)

醒来之后,我们慢慢把那伙恶棍从失事轮船上偷来的赃物翻了一遍,发现了靴子、毯子、衣服、各种其他东西、许多书、一架望远镜,还有三盒雪茄。在我们各自的一生中,谁也没有这么富有过[1]。雪茄是头等的。整个下午我们都躺在树林子里说话,我还读了会儿书,总的来说,过得很滋润。我把在失事轮船中,以及在渡轮边发生的所有事情都告诉吉姆了,而且说这些事情都算历险。但他说,他不想再去历险了。他说,当我去船舱时,他爬回去找木筏,结果发现木筏不见了,这几乎把他吓死[2]。他觉得他这下子全完了,因为如果没人来救他,他就会淹死;如果有人来救他,他们就会把他送回去领奖金,而华生小姐肯定会把他卖到南方去。是啊,就像平时一样,他几乎总是对的。作为一个黑奴,他的脑子绝对是头等的。

我给吉姆读了不少有关国王、公爵、侯爵这类人物的东西,有关他们的穿着有多么豪华,多么讲排场,而且相互之间称陛下、大人、阁下什么的,而不是叫先生。这时吉姆的眼睛睁得圆圆的,显然很感兴趣。他说:“我过去不知道还有这么多不同的人物。我几乎没听说过关于皇家的啥事情。如果不把扑克牌里的大小王算进去,我只听说过所罗门王。一个国王一年能挣多少钱啊?”

“挣钱?”我说,“嗯,如果他们想挣,他们一个月能挣一千块钱。他们要多少钱就有多少钱,因为一切都是他们的。”

“这真是神仙过的日子,对吧?要得到那么多钱,他们要干什么呢,哈克?”

“他们啥都不干!你在说些啥啊!他们就坐着没事干。”

“不可能吧,你说的是真的?”

“当然是真的。他们就坐着没事干,除非有了战争,那他们就去打仗。但其他时候他们就待着闲得无聊;或者带着鹰去打猎,就是去打猎和——嘘——你听到啥动静没有?”

我们悄悄摸出去四下张望,结果发现,那动静只不过是远处的一条轮船在拐弯,它的叶片振**的时候弄出来的。于是我们就回来了。

“是的,”我说,“而在其他时候,他们无聊了就跑去议会挑一阵子毛病,或者有人不听他们的话,他们就砍掉他的脑袋。但多半时候他们就在后宫里鬼混。”

“在哪儿鬼混?”

“在后宫里。”

“后宫又是什么玩意儿?”

“就是他放老婆的地方。你不知道后宫吗?我想所罗门就有一个。他有大约一百万个老婆[3]。”

“是啊,那是真的。我——我把这事儿给忘了。我猜,一个后宫就是一个晚上睡觉的房子。那里的幼儿园里一定会吵闹得要命吧。我想这些老婆也总是吵个没完,结果就更热闹了。但人家还是说,所罗门是世界上最聪明的人。我不相信。为啥一个聪明人会过这么一种疯狂的生活?不,我想他不会的。聪明人会建一座锅炉厂,他想休息的时候把它关掉就行了。”

“是吗,不管怎么说,但他真的是最聪明的人,因为是寡妇告诉我的,她本人告诉我的。”

“我不管寡妇怎么说,反正他不是个聪明人。他做的那些事情是我听说过的世界上最疯狂的。你知道他要把一个孩子一刀砍成两段的事[4]吧?”

“我知道,寡妇跟我说过。”

“对了,那不就结了!那算不算整个世界上最疯狂的事情?你就这么想好了。让那边那个树桩是一个女人,你是另一个女人,我是所罗门,这张钞票是那个孩子。你和另外那个女人都说孩子是自己的。我该怎么干呢?我是不是应该去问问周围的邻居,看这张钞票是谁的,然后把它好好地还给它真正的主人呢?这是正常人的做法。但我没这么干。我反而把这张钞票一刀劈成两半,一半给你,另一半给另一个女人。这就是所罗门要对那个孩子做的事情。现在我问你:半张一块钱的钞票有什么用?你拿它什么都买不到。那半个孩子又有啥用?半个孩子哪怕来了一百万个,我要来都没有用。”

“慢点慢点,吉姆,你完全跑题了,天哪,你跑题跑了十万八千里。”

“谁跑题?我?别在那瞎掰掰。少跟我说啥题不题的。我想,看见什么事情,它到底有没有道理我是知道的。这里面屁道理都没有。那些女人抢的不是半个孩子,她们抢的是整个的孩子。不管是谁,只要他觉得,自己可以给人家半个孩子就能解决整个孩子的问题,那他就不聪明,连下雨了要进家避雨都不知道。哈克,再别给我说啥所罗门了。我知道得够多了。

“但我告诉你,你根本没弄清什么是主要的问题。”

“狗屁主要问题!我知道是怎么回事。真正的主要问题还不在这里,比这深得多了呢。它一直回到所罗门自己是怎么被人家养大的。比方说,一个人,他家就一两个孩子,这样一个人会糟蹋孩子不?不会,他不会,他糟蹋不起。他知道孩子有多金贵。但是,要是谁有大约五百万个孩子在家里满地乱跑,那情况就不一样了。他会发烦,那他就会一刀把哪个孩子劈成两半,就像劈一只猫似的,因为他的孩子多的是。所以,多一两个孩子,少一两个孩子,对所罗门算个啥。去他妈的!”

我从来没见过这样的黑奴。如果他脑子里想到了点啥,你就别想让他不再这么想。从来没有哪个黑奴这么瞧不起所罗门。所以我就谈起了其他的国王,不再提所罗门了。我说到了很久以前在法国被人咔嚓了脑袋的路易十六[5],还说到了他的小儿子皇太子海豚[6],那家伙本来应该以后当国王的,却被人关了起来,有人说他死在牢里了。”

“可怜的小家伙。”

“但有人说他后来出来逃跑了,到了美国。”

“那挺不错的!他在这里肯定挺孤单的。这里啥国王都没有,对吧哈克?”

“确实没有。”

“那他再也没法过他原来的生活了。那他干啥呢?”

“嗯,我不知道。他们有些成了警察,其他的教人说法语。”

“你啥意思啊哈克?法国人说的话跟咱们不一样吗?”

“当然不一样了,吉姆。你连一个法国字都听不懂,不管哪一个。”

“哎呀,去他妈的!怎么会这样?”

“我不知道,但确实是这样。我从一本书里知道了他们的一些胡话。假如现在有个人走到你面前,对你说一声‘巴里胡塞[7]’,这时你怎么想?”

“我啥都不会想。照着他的脑袋给他一拳头就是了,当然,如果那人不是白人的话。我不会让哪个黑奴像这样骂我的。”

“得了吧吉姆,他根本就没骂你。他就是在问:‘你会说法语吗?’”

“哦?那他为啥不那么说呢?”

“但他确实说了啊。法国人就是这么说的。”

“啊,那他说的话也太可笑了。我再也不愿意听这套鬼话了。一点道理也没有。”

“听着,吉姆。猫说的话跟你一样吗?”

“不会,肯定不一样。”

“那好,母牛说的话跟咱们一样不?”

“不一样,牛说的也不一样。”

“那猫说的话跟牛一样吗?牛说的话跟猫一样吗?”

“不一样,它们说得都不一样。”

“那不就结了?那它们互相说的话不一样,这是不是很自然,很正常?”

“当然了。”

“那猫和牛跟人说不同的话是不是很自然,很正常?”

“废话,那当然了。”

“好了,为啥法国人说话跟咱们不一样就不自然,就不正常了呢?告诉我为啥。”

“猫是人吗,哈克?”

“不是。”

“那就好了,所以猫说话不会跟人一样。母牛是人吗?或者说,它是猫吗?”

“不是,都不是。”

“那就好。那它当然不会说人话或者猫话。法国人是不是人?”

“是啊。”

“那不就结了?去他妈的,那为啥法国人不能说人话?告诉我为啥!”

我算看出来了,跟他浪费唾沫根本没用。你没法教一个黑奴怎么争论问题。所以我也就没再搭腔了。

[1] 不知道哈克为什么总是忘记他至少曾经拥有六千多美元,不知是原作者遗忘还是有意的。有可能是作者表现哈克不在意金钱吧。按照美国政府在1871年之前的规定,1美元约合1.6克黄金,按照今天的价格,哈克那个时代的六千多美元相当于今天的四十到五十万美元。

[2] 按照前面一章说的,应该是哈克回来后说要上筏子,吉姆才发现筏子不见了的。

[3] 据《圣经》记载,所罗门有妃子七百人,嫔三百人。

[4] 据《圣经》记载,有一次两个妇人争夺一个婴儿,结果找所罗门告状,她们都说自己是孩子的母亲。所罗门说要把孩子劈成两半,分由两妇人各取其一。一个妇人愿意,但另一妇人急忙说:请大王将孩子判给她吧,千万别伤孩子的性命。据此所罗门判定第二位妇人是婴儿的亲生母亲。

[5] 路易十六(1754—1793),法国国王,1774—1792年在位。1792年被推翻,次年被判死刑,上了断头台。

[6] 法国称皇太子为dauphin,哈克误以为是dolphin(海豚),这里指路易十六的二儿子路易·查理,1792年,他与法国王室成员一起被关入监狱,1793年路易十六死后成为挂名国王,史称路易十七,并于1795年病故。但后来有传言,说他成功越狱,藏身国外,病死的是“替身”,结果在19世纪初出现了一百多个自称“路易十七”的人。但有人在2000年4月使用DNA分析证明,死在狱中的不是替身,确系路易十七本人。

[7] Polly-voo-franzy,是哈利说的四不像法语,意思是“你会说法语吗”,见后文。