用“些”语再题瓢泉[1]

听兮清佩琼瑶些。明兮镜秋毫些[2]。君无去此,流昏涨腻,生蓬蒿些[3]。虎豹甘人,渴而饮汝,宁猿猱些[4]。大而流江海,覆舟如芥,君无助,狂涛些[5]。

路险兮山高些。块余独处无聊些[6]。冬槽春盎,归来为我,制松醪些[7]。其外芬芳,团龙片凤,煮云膏些[8]。古人兮既往,嗟余之乐,乐箪瓢些[9]。

[注释]

[1]当为庆元元年(1195)作。本词原题为:《用“些”语再题瓢泉,歌以饮客,声韵甚谐,客皆为之釂》。釂:干杯。

[2]清佩琼瑶:言泉水如玉佩叮咚。镜:此作照见讲。秋毫:代指最细微的东西。

[3]流昏涨腻:言山外浊水污秽。

[4]甘人:喜食人,以人肉为美味。宁猿猱:宁愿给(食果子的)猿猱饮用。

[5]大:壮大,指瓢泉与他水合流。覆舟如芥:弄翻船只如弄翻一颗芥子那样容易。

[6]块余独处:谓孤独自处。

[7]槽:酿酒用的槽床。松醪:松子酒。

[8]其外:除酿酒外。团龙片凤:皆茶名。云膏:形容煎好的茶软滑柔腻如同云脂油膏。

[9]古人:此指孔门弟子颜回。箪、瓢:盛饭用的圆竹器和饮水用的瓜瓢。孔子曾赞扬颜回所过的陋巷独处、箪食瓢饮而不改其乐的生活。

[点评]

这是词中的异调,是仿《楚辞·招魂》一体而成。在韵律上,它除了每句都用《招魂》的语尾——也是《楚辞》文字常用的语尾“些”字作为后缀的韵脚,而且还有自己实际的平声“萧肴豪”部韵脚。在构思上,它通篇都是对着泉水说话,提出自己的种种要求。

上片劝说瓢泉留在深山中,不要出山去遭污染或助纣为虐。这一思路,应该受到杜甫《佳人》诗引泉水为譬的名句“在山泉水清,出山泉水浊”的启发。首韵先以一“听”字领起下文,唤起泉水的注意,然后以玉佩叮咚形容它奔流时声音的清脆圆美,以明洁如镜可以照见秋毫来形容其水色的清亮,这是对于山中瓢泉品质的热情赞美。以下则以此为凭,转入对瓢泉的劝说。他一劝瓢泉不要出山,去受污染。他借用唐代杜牧的赋中措辞,以昏腻来形容外界水流的污浊,且以蓬蒿遍生加强这一浑浊的效果。在这一意象中,作者对山内外的环境褒贬明显,感情色彩极浓。他二劝瓢泉不要离开此地为坏人所用。他说,与其去为那以人肉为美食的虎豹解渴,还不如留在此地为以野果为食物的猿猱饮用。他三劝瓢泉不要与他水汇流,进入江海,为覆舟杀生推波助澜。这三劝,看起来不可思议,却层层推进,借要求瓢泉高洁自守而自抒情怀。

下片借为已经流逝的泉水招魂,来慨叹自己幽居无聊,并要求泉水为他解愁去烦。如果说上片劝告是从瓢泉的水质生发出,这里就是因瓢泉的功用来立言。过片以一句路远山高,为表明自己独处山中的孤寂无聊营造气氛,也引起下文招魂之意。接句明抒自己的无聊之叹。以下两韵是招魂之举:一招它归来为自己酿造解愁的松子美酒,再招它回来为自己煮出芬芳滑爽如云膏的醒酒茶。酒清茶美,隐含着作者追求芳洁的意趣。结韵由为泉水招魂归结到自身,直接表明自己的志趣所在:厌恶污浊的现实环境,甘愿独自追步古代安贫乐道的贤人,以竹簟取食、以瓜瓢饮水,过一种极为简单纯洁的生活。本篇主旨明朗,显示出作者心灵的孤傲。