[注释]
[1]新声:指新制之曲。
[2]牙板:指象牙所制的拍板。珠一串:形容歌声清丽如贯珠。
[4]桐树句:以凤鸣形容其歌声。梧桐乃凤凰所栖,故云。
[5]渐遏句:用响遏行云的典故。参见《昼夜乐》(秀香家住桃花径)词注[2]。
[6]听不惯:此指不忍听。
[7]玉山未倒:《世说新语》中谓嵇康“其醉也,伟俄若玉山之将崩”,后世遂以玉山倒形容酒醉。
[点评]
这首词咏一歌伎精美的歌喉,但角度与柳永为数不少的同类之作略有不同,它咏的是隔帘听歌,虽只写歌声而人之神韵自见。首句点明场景:帘下,犹言帘内也,帘内清歌婉转,曲皆新声;帘外则盛筵连席,宾主都屏息静神,却不得一见帘内之如花美眷。但闻帘内牙板轻敲,传出清丽的歌声,气脉不断,音如贯珠,绕梁不绝,故“梁尘暗落”,而听者神为之移,故浑然不觉。这两句一正写,一侧写,淋漓尽致,似乎已无以复加。然而下片却能再翻一层,《诗经·大雅·卷阿》中说:“凤皇鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。”凤凰齐鸣于高冈,自是高亢之声,这里却说“孤凤”,孤凤求凰,乃作怨鸣,自是掩咽婉转,故用以比拟歌声之低回凄抑。而一“渐”字,可见声已渐转,愈转愈清亮,直至声振林木、响遏行云。这里也暗用了“云雨”的典故,以和“孤凤怨”相应。结句浓墨重彩地渲染其歌声之感染力——直令座中少年不忍卒听,酒未醉人,人已自醉,玉山未倒,肠已先断。这首词全自歌声见出其人之神态,运用一连串的比拟状其歌喉,颇有目不暇接之感。词意亦恍如她的歌声一般,愈转愈高,愈转愈奇。