故国池塘倚御渠[2],江城三诏换鱼书[3]。

贾生辞赋恨流落[4],只向长沙住岁余[5]。

烟深苔巷唱樵儿[6],花落寒轻倦客归[7]。

乳肥春洞生鹅管[10],沼避回岩势犬牙[11]。

自笑卷怀头角缩,归盘烟磴恰如蜗[12]。

[注释]

[1]朱坡:在长安城南樊川,风景优美,杜牧的祖父杜佑在这里有别墅。

[2]故国句:谓故乡的池塘就在御沟的旁边。故国,故乡。御渠,即御沟,流过皇城的河道。

[3]江城句:谓自己三次奉命担任江城之州的刺史。江城,杜牧为黄州、池州、睦州刺史,三州皆临江,故称。鱼书,唐代起军旅,易官长,发铜鱼符,附的尺牒,故兼名鱼书。

[5]只向句:谓贾谊仅仅在长沙住了一年多时间。句末原注:“文帝岁余思贾生。”据《史记·贾生列传》:“后岁余,贾生征见。孝文帝方受釐,坐宣室。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢,曰:‘吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。’居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。”

[6]苔巷:长满青苔的深巷。樵儿:山里砍柴的儿童。

[7]倦客:久留他乡而疲惫不堪的人。

[8]藤岸句:谓长满藤萝的河岸与满是翠竹的水中小岛相映生辉。

[10]乳肥:谓石钟乳很肥大。鹅管:指石钟乳中很薄的小洞,犹如鹅的翎管一样。

[11]沼避句:谓池沼与岩石曲折回转,犬牙交错。

[12]自笑二句:谓可笑自己如同蜗牛一样,缩头缩角盘绕在石磴上。卷怀,谓退隐。《论语·卫灵公上》:“君子哉,蘧伯玉!邦有道则仕,邦无道则可卷而怀之。”

[点评]

这首诗作于大中三年(849)。时杜牧由睦州刺史入为司勋员外郎,赴京途中忆念故乡而作。杜牧自黄州刺史迁池州,又迁睦州,三州都是临江之地,故诗中有“江城三诏换鱼书”之句。朱坡在长安城南樊川,风景优美,杜牧的祖父杜佑在这里有别墅。《新唐书·杜佑传》:“朱坡樊川,颇治亭观林芿,凿山股泉,与宾客置酒为乐,子弟皆奉朝请,贵盛为一时冠。”杜牧身处江城,思及故园景物,想到汉时贾谊远贬长沙,犹有召还之期,而自己远贬荒州,“三守僻左,七换星霜,拘挛莫伸,抑郁谁诉”(《上吏部高尚书状》)。以贾谊衬托自己,并抒发胸中的愤懑。