洞房深。画屏灯照[2],山色凝翠沉沉。听夜雨冷滴芭蕉,惊断红窗好梦。龙烟细飘绣衾[3]。辞恩久归长信[4],凤帐萧疏[5],椒殿闲扃[6]。

辇路苔侵[7]。绣帘垂,迟迟漏传丹禁[8]。蕣华偷悴[9],翠鬟羞整[10],愁坐,望处金舆渐远[11],何时彩仗重临[12],正消魂。梧桐又移翠阴。

[注释]

[1]八六子:词牌名。本调共九十字,始见于《尊前集》杜牧所作,但句读与北宋诸家稍有出入。宋人所作则八十八字,前片三平韵,后片五平韵。

[2]画屏:绘有图案的屏风。

[3]龙烟:传说中六神之一,主肝脏之神。此指魂魄。绣衾:绣有华丽图案的被子。

[4]长信:汉宫殿名。汉成帝时,班婕妤美秀能文,受到成帝宠爱。后来,成帝又宠幸飞燕和赵合德。她感到赵氏姊妹娇妒狠毒,自己身处危境,请求到长信宫去侍奉太后。从此就在凄清寂寞的岁月里度过了一生。后代宫怨的诗词中经常用这一典故以表现怨情。

[5]凤帐:织有凤凰花纹的帐子。

[6]椒殿:后妃居住的宫殿。

[7]辇路:皇帝出行所走的路。辇,皇帝的车子。

[8]漏:古代计时的工具,利用滴水的多少来计量时间,即漏壶。漏壶中插入一根标杆,称为箭,其箭上刻符号表示时间。箭下用一只箭舟托着,浮在水面上,水流入或流出时,箭上升或下沉,借以表示时刻。丹禁:指帝王所居的紫禁城。

[9]蕣华:即木槿之花,朝开暮谢。《说文·草部》:“蕣,木堇,朝华莫落落者……《诗》曰:‘颜如舜华。’”

[10]翠鬟:妇女环形的发式。

[11]金舆:帝王乘坐的车轿,代指皇帝。

[12]彩仗:皇帝出行时豪华的仪仗。

[点评]

《八六子》是杜牧仅存于今的一首词。唐人的词一般不入文集,故很多诗人作词而流传于今者不多。与杜牧同时的温庭筠,堪称作词大家,其诗文集也不给词以一席地位,故唐人之词主要靠《花间集》《尊前集》等总集保存下来。杜牧的这首词最早见于《尊前集》,参以文集中有不少宫怨的内容,以这首词为杜牧所作,还是可信的。

这首词共九十字,属长调,是杜牧吸取文学新形式进行的一种尝试,因为中晚唐诗采用新声乐曲按拍填词,所作都是小令,作长调者只有杜牧一人。因为杜牧其时能作长调,诗歌又以绝句见长,推知其作小令是有一定数量的,只是没有保存下来。

词的内容是写宫怨,这是晚唐词中常见的题材。一位宫女在洞房的深处,带有绣绘的屏风在灯光的照耀下,显出凝翠的山色。她一个人整夜在这里,连做梦都被雨滴芭蕉之声惊破。这种典型的环境衬托出女主人公的寂寞。她是一位失宠的宫妃,远离皇恩,久归长信冷宫。本来是皇帝出入的道路,现在已长满青苔。宫禁之中,静静的长夜,只听到水滴铜壶之声,时间在寂寞中一刻一刻地流过。容华在瞬间憔悴,鬓鬟更懒于修整,只是忧愁地、静静地坐着,愁望远处皇帝的车子渐渐远去,盼望着何时再能重来。正在愁苦销魂之际,见到梧桐树的阴凉又移动了很多,很快又要到达黄昏。词的上片写夜晚,下片写白天,都是细致地表现这位宫妃复杂微妙的心理活动。

这首词是草创时的作品,就艺术上说,还比较粗疏,稍欠精粹浑融。缪钺先生说:“大凡一种新的文学体裁创立之初,如何运用此种新体裁以表达情思之艺术手法,还没有在实践中取得丰富经验,所以虽然是很有天才与素养的文学作家,当他偶然尝试新体时,也不免有粗疏之作。”(《灵溪词说》34页)但由杜牧创始之后,长调至北宋以后逐渐蔚为风气,作《八六子》者也很多,其中不乏受杜牧影响而又精粹浑融之作。