赠沈学士张歌人[1](1 / 1)

拖袖事当年[2],郎教唱客前[3]。

断时轻裂玉[4],收处远缲烟[5]。

泥情迟急管[8],流恨咽长弦[9]。

吴苑春风起[10],河桥酒旆悬[11]。

凭君更一醉,家在杜陵边[12]。

[注释]

[1]沈学士:即沈述师,字子明,沈传师之弟,曾任集贤学士,故称“沈学士”。张歌人,即张好好,本为歌伎,大和六年(832)被沈述师纳为妾。

[2]拖袖:引袖作好唱歌准备的姿态。

[3]郎:指沈述师。

[4]断时句:指好好唱歌停顿的时候,如同玉器碎裂一样清脆。断,歌曲中的停顿。

[5]收处句:指好好唱歌结束的时候,如同细长的轻烟一样,绵绵不断。收,指歌曲结束。缲(sāo),同“缫”,抽茧出丝。

[7]光明句:谓好好的歌声清亮圆润,如同滴下的水珠一样。

[8]泥情句:谓好好的歌声缠绵悱恻,使得节奏急速的管乐为之迟滞。泥(nì),阻滞,滞留。急管,形容节拍急促,演奏热闹的乐奏。

[9]流恨句:指歌曲唱到痛苦幽怨之处,使琴弦也为之呜咽。长弦,指弓弦细而长的乐器。

[10]吴苑:即长洲苑,吴王之苑。故址在今江苏苏州市西南,太湖以北。

[11]河桥:桥梁。酒旆:酒旗,酒家的标帜。

[12]杜陵:地名。在今陕西省西安市东南。杜牧家在长安杜陵。

[点评]

本诗作于大和六年,时杜牧三十岁,在宣州幕中。其时杜牧的府主是沈传师,传师之弟述师与歌伎张好好都在宣州,与杜牧都非常要好。张好好善于唱歌,是唐代最著名的歌女之一,宋代王灼《碧鸡漫志》,记载唐时歌女数人,就有张好好。这首诗主要描写好好歌声之动听,分三个层次,一连用了几个非常贴切的比喻,状好好歌声之美;接着写“吴苑春风起,河桥酒旆悬”,是最紧要之笔,以丽景衬歌声,构思新颖别致;最后写听了张好好之歌,触动自己的乡思,又是由景入情之笔。古代诗中,描写音乐及歌声之作,颇为难工。较著名者,有李贺《李凭箜篌引》、白居易《琵琶行》等。杜牧此诗也堪称上乘之作。