宣室求贤访逐臣[2],贾生才调[3]更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神[4]。

[注释]

[1]贾生:贾谊。《管子·君臣》注:“生,谓知学之士也。”《史记·儒林传》索隐云:“生者,自汉以来,儒者皆号生,亦先生者,省字呼之耳。”

[2]“宣室”句:宣室,西汉未央宫前正室,借指汉廷。“贤”“逐臣”均指贾谊。文帝时贾谊为太中大夫,被谗,谪长沙王太傅,故云“逐臣”。“访”,征询、询问。《尚书·洪范》:“王访于箕子。”蔡沈传:“就而问之也。”

[3]才调:才学格调,才气。《晋书·王接传论》:“才调秀出,见赏知音。”

[4]“可怜”二句:《史记·屈原贾生列传》:“后岁余,贾生征见,孝文帝方受釐,坐宣室,上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢,曰:‘吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。’居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。”可怜,可惜。

[点评]

此诗借汉文访才鬼神事,讽刺时主不唯不能识贤用贤,且佞佛惑道,置苍生于不顾,短幅中藏大议论,绝胜时贤之长篇史断。义山关心家国大事于此可见。

首言汉文帝渴求贤才,而召见逐臣贾谊。二句言文帝征询后,感叹贾生才调无与伦比。三、四申足二句所以“才调无伦”之处:原来贾生于鬼神之事皆能“俱道所以然之状”。“前席之虚,今古盛典”,然所问并非如何爱民治国却“问鬼神之本”,见文帝之不能识贤任贤,亦不关心治道,故曰“可怜”。