青陵台畔日光斜,万古贞魂倚暮霞[2]。

莫讶韩凭为蛱蝶,等闲飞上别枝花[3]。

[注释]

[1]青陵台:《明一统志》:“青陵台在开封府封丘县界。”一说在郓州(今山东郓城)。

[2]贞魂:指韩凭妻之神魂。

[3]“莫讶”二句:莫讶,莫疑。《集韵》:“讶,一曰疑也。”“莫讶”二字直贯下句。据《搜神记》《列异传》载:宋康王舍人韩凭妻美,康王夺之,凭自杀,妻与王登台,自投台下。康王埋韩凭夫妻,二冢相望,有文梓生于二冢之端,有鸳鸯雌雄各一,恒栖树上,音声感人。或云化为蝴蝶。等闲,随意、随便。白居易《新昌新居》:“等闲栽树木,随分占风烟。”二句以韩凭口吻告慰妻子贞魂:不须疑我韩凭化为蛱蝶会无端飞上另外的花丛,意谓将永志妻子情义,忠于妻子贞魂,至死不渝。此悼亡诗无疑。

[点评]

此大中五年(851)闻妻讣赶归过青陵台借题悼亡之作。义山伉俪情深,《对雪》云:“留待行人二月归。”《蜂》云:“青陵粉蝶休离恨,长定相逢二月中。”本拟二月春暖归家,却因府主卢宏正病重未忍遽离而迁延时日。王氏逝于大中五年(851)夏秋间,义山闻讣归家已当秋日。青陵台在商丘,为必经之地,故途中借题以抒悼亡之情。

一、二言过青陵台已是日暮,拟想万古贞魂正于暮霞中显现。三句“讶”字直下四句,言贞魂莫疑韩凭化为蛱蝶后会随意飞上别枝花丛。“花”喻女郎,或狭斜曲巷,唐人亦每以“花”“花丛”取譬。元稹《离思》:“取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。”观义山之却柳仲郢赠张懿仙事,可证其妻亡逝之后确无意别飞花丛。

或谓青陵台,殆借喻亡妻王氏之坟墓,亦可备一说。