怅卧新春白夹衣[1],白门[2]寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔[3]飘灯独自归。
远路应悲春晼晚[4],残宵犹得梦依稀。
玉珰缄札[5]何由达,万里云罗[6]一雁飞。
[注释]
[1]白夹衣:唐时举子未仕时所著,亦用作便服。
[2]白门:城门。《后汉书·吕布传》注:“白门,大城之门也。”《杨叛儿》:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉。”此取“白门杨柳”之意,指男女游春欢会之处。
[3]珠箔:珠帘。
[4]晼晚:日暮。《楚辞·哀时命》:“白日晼晚其将入兮。”
[5]玉珰缄札:玉珰,耳珠。古人常以玉珰为男女定情信物,于书札中缄以附寄。
[6]云罗:阴云密布如张网罗。江淹《杂体诗》:“旷哉宇宙惠,云罗更四陈。”
[点评]
此诗为春雨中旧地重游,访昔日所恋女子不遇而惆怅抒怀之作。一言新春怅卧。二言因怅卧而思往昔与所思于白门杨柳之处相约欢会情景。三言思之不足则趁夜访之,然红楼隔雨,一片凄冷。四言所思之人不遇,于雨帘中怏怏而归。五言其人或早已远去,应悲丽日青春之将逝,此亦翻过一层,自对面落笔。六言还至下处,唯残宵梦中或可依稀一见。七言有玉珰缄札,亦不知寄往何方?八翘望无际,万里阴云,唯一雁孤飞。落句以景结情,极篇终混茫之致。
“红楼”一联,唐诗名句。红楼而望冷,眼前暖景与心中凄苦互相映衬;隔雨与珠箔之喻象,雨帘中朦胧飘灯,于梦雨中还路独归,其两情阻隔,心绪渺茫可隐然感触。