野日荒荒白[2],春流泯泯清[3]。
渚蒲随地有[4],村径逐门成。
只作披衣惯[5],常从漉酒生[6]。
眼边无俗物,多病也身轻。
江皋已仲春,花下复清晨。
仰面贪看鸟,回头错应人。
读书难字过[7],对酒满壶频。
近识峨眉老[8],知余懒是真。
[注释]
[1]此诗旧注编在上元二年(761),时在成都草堂。
[2]荒荒:暗淡而散漫无际貌。
[3]泯泯:紊乱貌。
[4]渚蒲:低洼湿地所生的蒲草。
[5]披衣:晋陶渊明《移居》诗:“相思则披衣,言笑无厌时。”
[6]漉酒生:漉酒之人。指陶渊明。渊明曾以葛巾漉酒,率意之行一时盛传。
[7]难字过:难以逐字细读。或曰“难识之字,任其读过,不复考索”,如此则与陶渊明的“好读书,不求甚解”(《五柳先生传》)相近似。
[8]峨眉老:作者自注:“东山隐者。”
[点评]
仇兆鳌释曰:“首章对景怡情,有超然避俗之想……次章随时适兴,申前章未尽之意。前章上四句说花溪外景,此章上四句说草堂内景。前章披衣漉酒,乐在身闲;此章读书对酒,乐在心得。”全篇关键,只在“眼边无俗物,多病也身轻”两句,可见老杜于草堂环境是多么惬意。