洛城一别四千里[2],胡骑长驱五六年[3]。
草木变衰行剑外[4],兵戈阻绝老江边[5]。
思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。
闻道河阳近乘胜[6],司徒急为破幽燕[7]。
[注释]
[1]此诗当是上元元年(760)在成都作。
[2]洛城:洛阳城。四千里:言洛阳距成都路途之遥。
[3]胡骑(jì记):指安史叛军。
[4]剑外:即剑南。剑门以南,今四川中部。
[5]江边:指锦江边。
[6]河阳:即河内。故地在今河南孟州市。河阳近乘胜,指李光弼破史思明,收复河阳。
[7]司徒:指李光弼。至德二载,加光弼检校司徒之衔。幽燕:今北京一带。当时为安史老巢。句意期待李光弼平定叛乱。
[点评]
“恨别”有二义,一为别故乡之恨,一为别兄弟之恨。首言因乱而别,次言别故乡,又次言别兄弟,结联转恨为喜为期盼,盼平乱后归乡里,兄弟团聚。脉络清楚,结构严谨。“思家”一联,为杜集中名联。《瀛奎律髓汇评》纪昀评语曰:“六句是名句,然终觉‘看云’不贯‘眠’字。”许印芳辨之曰:“‘眠’与‘看云’不贯?眠时不可看云乎?若谓夜眠不合,诗固明云‘白日眠’矣。此二句全在转换处用意,盖清宵本是眠时,偏说‘立’而‘步月’;白日本是立时,偏说‘眠’而‘看云’,所以见思家忆弟之无时不然也。”