司马相如
本文选自《汉书·司马相如传》。汉武帝喜欢四处游猎,而游猎则难免危险。司马相如得知这一情况后,向武帝呈上了这篇劝谏之辞。司马相如在文中处处为皇帝着想,可谓体贴入微,武帝看过此文后,也对他大加赞赏。
相如从上至长杨猎a。是时天子方好自击熊豕,驰逐野兽。相如因上疏谏曰:“臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获b,捷言庆忌c,勇期贲、育d。臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。今陛下好陵阻险,射猛兽,卒然遇逸材之兽e,骇不存之地,犯属车之清尘f,舆不及还辕,人不暇施巧,虽有乌获、逢蒙之技不得用g,枯木朽株尽为难矣。是胡、越起于毂下,而羌、夷接轸也h,岂不殆哉!虽万全而无患,然本非天子之所宜近也。且夫清道而后行,中路而驰,犹时有衔橛之变i。况乎涉丰草,骋丘墟,前有利兽之乐,而内无存变之意,其为害也不难矣。夫轻万乘之重,不以为安,乐出万有一危之涂以为娱,臣窃为陛下不取。盖明者远见于未萌,而知者避危于无形,祸固多藏于隐微,而发于人之所忽者也。故鄙谚曰:‘家累千金,坐不垂堂。’此言虽小,可以喻大。臣愿陛下留意幸察。”
注释
a长杨:秦宫殿名,故址在今陕西周至。b乌获:战国时秦国的大力士。后为力士的泛称。c庆忌:春秋时吴王僚之子。d期:一定。贲、育:战国时的勇士孟贲和夏育。e卒:同“猝”,突然。逸材:形容野兽健壮有力。f属车:帝王出行时的侍从车。清尘:车后扬起的尘埃,亦用作对尊贵者的敬称。g逢蒙:古代善于射箭的人,相传是后羿的徒弟。h轸(zh ě n):古代指车箱底部四周的横木。i衔:金属制成的马嚼子。橛(ju é):木质的马嚼子。
译文
司马相如跟随汉武帝到长杨宫打猎。那时,汉武帝正迷恋于亲自射击熊或野猪,常常驱车策马追赶野兽,司马相如为此上书规劝说:“我听说有些事物,虽然族类相同,能力却不尽相同,因此一样是勇士,论力气大要数乌获,论敏捷要数庆忌,论勇猛则要数孟贲、夏育。以我的愚见,私以为人类中确实存在这种现象,野兽也一样。如今陛下热衷于身临险境,射猎猛兽,万一突然遇上凶猛异常的野兽,使它在走投无路的境遇下惊慌起来,猛然前来扑袭皇上的车驾,车辆来不及掉头,身边的武将卫士也来不及应变,即使有乌获、逢蒙一样的技艺也难以派上用场,再加上枯木朽树这时都会成为逃避躲闪的障碍。这就像胡兵、越卒从车轮下蹿出,羌人、夷骑紧跟在车子后面,岂不危险啊!即便防护措施再怎么周全,再怎么万无一失,但是那些危险的地方本来也不是陛下应该接近的。更何况陛下外出,即使派人事先清理了道路后再行走,在大道上驰骋,尚且有时会发生马咬断嚼子之类的事故。更不用说涉足茂密的草丛之中,驰骋在山丘原野之上,眼前只有猎杀野兽的乐趣,而心中却没有对意外的防备,这种情况下是很容易遭遇危险的。陛下放弃天子的尊贵,不顾自己的安全,乐于外出到存在万一的危险的道路,以为有趣,我私以为您不应该这么做。大凡聪明的人,在事端尚未萌生时就能预见到,有智慧的人能在危险尚未形成之前便予以避免,灾祸往往就隐藏在不易察觉的地方,发生在人们疏忽大意的时候。所以俗话说:‘家中富千金,不坐屋檐下。’这句话虽然微小,却可以引申到大的道理上。我希望陛下能够留意明察到这一点。”
克己复礼,天下归仁。
—— 孔子