六(1 / 1)

食物与心脏 柳田国男 519 字 4个月前

上述习俗,从日本的有形文化以及信仰生活这两方面来看,都有着非常显著并且根深蒂固的特色,只是由于其名称和一部分方式因地而异,所以一直未能受到所谓学者的关注。当然,缺少加以通览并相互比较的机会,也是原因之一。而近年,由于各位同人的通力合作,已经能够得出如此程度的结论,是可喜可贺的。“o hineri”一词,在北陆及奥羽地区尚未得到确认,至少在东京地区是为人熟知的。但是东京的“o hineri”,不必包米。因为为永[30]的小说中以该词称呼花柳界中予人的小费,也许有人认为那才是通行的用法。但其实就算是在都府,传统的家庭在“初诣”[31]之时,无论过去还是今天,都要带着包着米的“o hineri”。农村更是如此,在甲州的富士川流域以及信州,各处都有同样的称呼,都管用纸将“洗米”包起来称为“o hineri”,而不管里面是否放入钱币。信州的小县郡在一月十七日的“山神祭”时,将系有“o hineri”的弓矢模型挂于宅内庭院的树木之上,献给山神(《乡土》1卷4号)。同地的诹访郡,正月十一日的“初作”仪式上,要在田里做出田埂,或是在雪地里撒上松叶,将“o hineri”献于其上(《蕗原》4卷),应该是系于树枝插在地上吧。三河地区同一天的“初锄”仪式上,有在附近的树枝上系以“o hineri”的风俗。去年出版的《奥郡风俗图会》里,有描绘此情景的图。奈良县的例子来自《口承文学》12号,在宇智郡南阿太村,正月二日或三日的“初山”仪式要带上“o hineri”,即将小的“御饰(o kazari)”包在纸中,将纸的四角合在一处,搓捻封口。因为注明在供奉山神后食用,所以这里的“o kazari”应该是指小“饼”。淡路的津名郡也是人们在元旦早上去神社参拜时,按家人的人数,准备若干份单层的小“镜饼”并各附以“田作(ta tsukuri)”[32]和“串柿”,被称为“hineri zutsumi(包)”(《民俗学》5卷1号),也是包在纸里的食物。当然,需要收集更多的例子,才能做综合性的论述,但大体说来“o hineri”的用途多与正月相关,米有时会被替换成小的圆“饼”。九州及其附近的各个岛屿所谓“tobi”的特点,与上面的第一条一致,关于第二条以小“饼”敬献山神的习俗,在奥羽地区随处可见,只是并不被称为“o hineri”而已。非常幸运,虽然国家南北两端的生活状态有显著的差异,但也有希望通过观察位于中间地区的某种实际事例,证明二者有着共同的根源或是相互关联。