张孝祥
洞庭青草,近中秋,更无一点风色①。玉界琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。
应念岭表②经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚③襟袖冷,稳泛沧溟空阔。尽挹④西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。
①风色:风势。
②岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。
③萧骚:稀疏。
④挹(yì):舀。
【导读】
词人借洞庭夜月之景,抒发自己的高洁忠贞和豪迈气概,同时透露出被贬谪的悲凉。
张孝祥(1132—1169),字安国,号于湖居士,卜居乌江(今安徽和县)。高宗绍兴二十四年(1154)进士,先后任中书舍人、建康留守等职。其词早期多清丽婉约之作,南渡后转为慷慨悲凉。存有《于湖词》。
一叶小舟,悠然划入了洞庭湖。
已近中秋,远处的山峦换上了多彩的衣衫,而那些盘桓在湖畔的萋萋青草,仍然穿着碧色长裙,静静地立在湖边,没有一丝秋风,撩起它们的裙裾。
那万顷碧波,是一块没有边界的玉石?还是三万亩柔绿的琼田?它轻轻托举着诗人的一叶小舟,仿佛硕大无边的玉盘中,盛着的一枚小小的果核。
黑夜的大氅还没有完全落下,月亮就已经从东边的水面上,带着几分娇憨的羞涩冉冉升起,刹那间,她周身散发的光辉洒遍水天,给洞庭湖披上了一件通透幽明的银纱,如雾般轻盈缥缈,如水般明澈润泽。
天上水中,两轮皎洁的月盘相互映照,脉脉无语。几条在月光中失眠的鱼儿,忽然跃出水面,“噼啪”一声溅起几朵浪花,又匆忙钻进了水底,它们听懂了明月之间神秘的语言。
诗人站在船头,拈着胡须,会心地露出了笑容。这仙境般美妙的月下洞庭湖,除了陶醉其中,真不知该如何向人诉说。
许多往事,像湖水中的鱼儿一样,一桩桩一件件,从诗人的心海浮现,晾晒在清冽的月光下。想起在岭海之畔的数年光阴,诗人自忖无愧于心。许多年来,他把月光种在了心底,照彻着自己的忠肝义胆,让自己如冰雪般干净明澈,一如月光下的湖面,自在恬静。
晚风徐徐地拂过,带来湖水的凉意。稀疏的短发、单薄的衣衫,让他周身泛起瑟瑟的微寒。风扬起他的衣袂,时而发出轻微的抖动声。他稳稳地驾着小舟,行驶在空阔浩渺的苍溟之中。
今夜,又岂止是他一个人的洞庭月夜?他想舀尽西江水,斟满北斗星的酒樽,邀请天地万物做宾客,共赴这一场月光的盛宴!微醺的诗人,将击打船舷作鼓声,对月长啸作欢歌,且歌且舞,与月光共醉,与湖水同欢,浑然忘却,今夕是何年!
月光和湖水,静静地,微笑不语。