李清照
风住尘香①花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟②泛轻舟。只恐双溪舴艋舟③,载不动许多愁。
①尘香:落花化为尘土,而芳香犹在。
②也拟:也打算。
③舴艋(zé měnɡ)舟:形似蚱蜢的小船。
【导读】
这首词是作者避难浙江金华时所作。当时国破家亡,流离失所,于是借暮春之景,抒发内心深处的悲苦情怀。
一夜风雨,掳去了残春最后的花瓣。卷起窗帘,倦了的风,已在天边的云朵上憩歇。空气中袭来尘土的气息,裹挟着淡淡的花香。潮湿的庭院里,春天,只剩下零乱的枝叶,一如国破后,满目的剩水残山。
阳光洒上窗台,在闺房的墙壁上逗留时,那个清瘦忧郁的女子,慵懒地起床,坐在镜匣前,久久不愿整理妆容。想起国已破,家已倾,她只身一人四处避难漂泊,如一叶浮萍流离失所。春色年年如旧,却物是人非,往日再难追索!
多想找一个人,倾诉这满怀的愁绪,却总是话未出口,已珠泪滚滚,漂起了太多的苦楚,不知从哪里打捞。这陌生的异乡,还有谁,愿意伸出双臂,能给她温暖的慰藉?
听人说,这附近有一个叫双溪的地方,春色还留驻在枝头,那一溪流水,还如清浅幽静的时光。便也想去划一叶小舟,让湖面的风,吹走忧伤的浮尘,或从此隐遁在山水深处,斩断那些愁苦的荒草,同往事挥手作别。
只是,双溪的舴艋小舟,能载得动这沉甸甸的忧伤吗?
春天,已丢下一地狼藉渐行渐远,而她,只能留在人间,走完所有岁月的荒原。