六、席勒《欢乐颂》(1 / 1)

外国文学 张景华 778 字 3天前

弗里德里希·席勒(1759—1805),德国著名诗人、哲学家、历史学家和剧作家,德国启蒙文学的代表人物之一。他与歌德齐名,被誉为“伟大的天才般的诗人”。席勒童年时代就对诗歌、戏剧有浓厚的兴趣,从 1776年开始,就在杂志上发表一些抒情诗。1777年,席勒开始创作剧本《强盗》,首次公演获得巨大成功,之后,相继完成了悲剧《阴谋与爱情》、《欢乐颂》和诗剧《唐·卡洛斯》等。席勒的重要作品还有历史剧《华伦斯坦》三部曲和剧本《威廉·退尔》。

欢乐啊,群神的美丽的火花,

来自极乐世界的姑娘,

天仙啊,我们意气风发,

走出你的神圣的殿堂。

无情的时尚隔开了大家,

靠你的魔力重新聚齐;

在你温柔的羽翼之下,

人人都彼此称为兄弟。

合唱

大家拥抱吧,千万生民!

把这飞吻送给全世界!

弟兄们,在那星空上界,

一定住着个慈爱的父亲。

谁有这种极大的幸运,

能有个朋友友好相处,

能获得一个温柔的女性,

就让他来一同欢呼!

确实,在这扰攘的世界,

总是能够得一知己,

如果不能,就让他离开,

这个同盟去向隅暗泣。

合唱

聚居寰宇的芸芸众生,

你们对同情要知道尊重,

她引导你们升向星空,

那儿坐着不可知的神。

众生都要吮吸自然的**,

从那儿吸取欢乐的乳汁;

人不论邪恶,不论善良,

都尾随她的蔷薇足迹。

她赐给我们亲吻和酒宴,

一个刎颈之交的知己;

赐与虫豸的乃是快感,

而天使则是接近上帝。

合唱

你们下跪了,千万生民!

世人啊,是预感到造物主?

他一定在星空上居住,

去星空上界将他找寻!

在那永恒的大自然之中,

欢乐是强有力的发条;

把世界大钟的齿轮推动,

欢乐、欢乐也不可缺少。

她从幼芽里催发花枝,

她吸引太阳照耀太空,

望远镜也看不到的天体,

她也使它们在空间转动。

合唱

就像在那壮丽的太空,

她的天体在飞舞,弟兄们,

高高兴兴地奔赴前程,

像一个欣获胜利的英雄。

她对探索者笑脸相迎,

从真理的辉煌的镜中。

她给受苦者指点迷津,

引向道德的陡峭的高峰。

在阳光闪烁的信仰山头,

可看到她的大旗在飘动,

就是透过裂开的棺柩,

也见她站在天使之中。

合唱

毅然忍耐吧,千万生民!

为更好的世界忍耐!

在上面的星空世界,

伟大的主会酬报我们。

我们对神灵无以为报,

只要能肖似神灵就行。

即使有困苦忧伤来到,

要跟快活人一起高兴。

应当忘记怨恨和复仇,

对于死敌要加以宽恕。

不要逼得他眼泪长流,

不要让他尝后悔之苦。

合唱

把我们的帐篷烧光!

跟全世界进行和解!

弟兄们一在那星空上界,

神在审判,像世间一样。

欢乐在酒杯里面起泡;

喝了金色的葡萄美酒,

绝望者变成勇敢的英豪,

吃的人也变得温柔——

当你们传递满满的酒盅,

弟兄们,从坐位上起身,

要让酒泡飞溅上天空,

要把这杯献给善良的神!

合唱

星辰的颤音将他颂扬,

还有天使的赞美歌声,

把这杯献给善良的神,

他在那边星空之上!

遇到重忧要坚持勇敢,

要帮助流泪的无辜之人,

要永远信守立下的誓言,

对友与敌都待以真诚。

在国王驾前也意气昂昂,

弟兄们,别吝惜生命财产,

让有功者把花冠戴上,

让骗子们彻底完蛋!

合唱

巩固这个神圣的团体,

凭这金色的美酒起誓,

对于盟约要矢志不移,

凭星空的审判者起誓!

(钱春绮 译)