古诗文
欲yù雨yǔ
宋sònɡ ·陆lù游yóu
徙xǐ穴xué中zhōnɡ庭tínɡ蚁yǐ,
争zhēnɡ巢cháo后hòu圃pǔ鸠jiū。
物wù情qínɡ犹yóu虑lǜ患huàn,
人rén事shì得dé忘wànɡ忧yōu?
解读
◆大意
下雨前,院子里的蚂蚁忙着搬家,后园的斑鸠争抢避雨的窝。
动物们都会为即将发生的忧患做打算,人怎么能把忧愁忘到脑后呢?
◆解说
诗人观察到蚂蚁、斑鸠等小动物都会在下雨前做好准备,之后从动物联想到人,提出人也应有忧患意识,应该为可能会面对的问题做一些准备。
有个成语叫“未雨绸缪”,意思就是,趁着天没下雨,先把房屋门窗修理好,比喻事先做好准备,预防不好的事发生。
现代文
会huì预yù报bào下xià雨yǔ的de农nónɡ民mín伯bó伯bo
王wánɡ思sī奇qí
看kàn天tiān气qì,是shì关ɡuān心xīn庄zhuānɡ稼jiɑ的de农nónɡ民mín伯bó伯bo最zuì在zài行hánɡ的de事shì,你nǐ知zhī道dào他tā们men都dōu是shì怎zěn样yànɡ预yù报bào下xià雨yǔ的de吗mɑ?学xué习xí了le下xià面miàn这zhè些xiē“农nónɡ谚yàn”之zhī后hòu,你nǐ也yě可kě以yǐ观ɡuān察chá一yí下xià,看kàn看kɑn农nónɡ民mín伯bó伯bo的de天tiān气qì预yù报bào准zhǔn不bu准zhǔn。
天tiān上shànɡ钩ɡōu钩ɡōu云yún,地dì下xià雨yǔ淋lín淋lín。
麻má雀què滚ɡǔn土tǔ洗xǐ个ɡè澡zǎo,下xià雨yǔ日rì子zi远yuǎn不bù了liǎo。
黑hēi夜yè下xià雨yǔ白bái天tiān晴qínɡ,打dǎ的de粮liánɡ食shi没méi处chù盛chénɡ。
早zǎo晨chen下xià雨yǔ当dānɡ日rì晴qínɡ,晚wǎn上shɑnɡ下xià雨yǔ到dào天tiān明mínɡ。
解读
有个词叫“靠天吃饭”,一般用来形容农民的生活。庄稼的生长,跟天气的关系特别大:晴天好,但总不下雨庄稼就要干死;下雨好,但一直下雨庄稼就要烂在地里。农民伯伯想要种好庄稼,保证收成,就必须熟悉天气的变化,提早做好准备。
连读
课文《要下雨了》和这一节的古诗、现代文都讲了跟预测天气有关的事情。
下雨对于很多小动物来说是件大事,如果不提前做好准备,可能会有生命危险。所以,在课文和古诗中,小动物们下雨之前都有这样或者那样的表现。
农民伯伯也一样,一定要注意观察天气的变化,在变天之前做好准备,这样才能避免损失。比如,下雨之前绝对不能把稻谷拿出来晒;之前在晒的粮食,要赶紧收起来,避免被雨淋。
这一节的文章告诉我们:要为即将发生的事做好准备。下雨前出门,要带好伞;考试前,要好好复习功课;骑车、玩滑板前,要戴好头盔……在生活中,我们还要注意观察,积累生活常识和经验,这样才能遇事不慌。
点读
◆“圃”和“园”
“圃”和“园”两个字长得有点像,意思也差不多。圃,一般指种菜的园子。园,指种植花木蔬果的园子,尤其指果园。两个字还可以组成一个词——园圃,意思还是果园、花园、菜园。
◆“欲”和“预”
陆游的诗名叫《欲雨》,这个“欲”就是“要、将要”的意思。“欲雨”的意思就是“要下雨了”。现代文中出现了“预报”这个词,这里的“预”,是“事先”的意思。预报天气,就是事先、提前报告天气的情况。这两个字是同音字,但是意思不一样,注意不要用错啦!
◆农谚
千百年来,一代又一代的农民伯伯总结了许许多多的经验教训,留下了大量跟天气、种植有关的顺口溜,这就是“农谚”。农谚就像一本口头的“农民教科书”,口口相传,教子子孙孙了解自然,把田种好,获得好的收成。
读后练
请你在爸爸妈妈的协助下查成语词典,了解一下“防患未然”“防微杜渐”这两个词的意思,最好还能了解一下背后的小故事。