是我走的时候了,母亲;我走了。
当清寂的黎明,你在暗中,伸出双臂,要抱你睡在**的孩子时,我要说道:“孩子不在那里呀!”——母亲,我走了。
我要变成一股清风抚摸着你,我要变成水中的小波,当你浴时把你吻了又吻。
大风之夜,当雨点在树叶中淅沥时,你在**,会听见我的微语,当电光从开着的窗口闪进你的屋里时,我的笑声也偕了它一同闪进了。
如果你醒着躺在**,想着你的孩子到了深夜,我便要从群星里向你唱道:“睡呀,母亲,睡呀。”
我要坐在照澈各处的月光上,偷到你的**,乘你睡着时,躺在你的胸上。
我要变成一个梦儿,从你眼皮的小孔中,钻到你睡眠的深处;当你醒起来吃惊地四看时,我便如闪耀的萤火似的熠熠地向暗中飞去了。
当普耶大祭日[1],邻家的孩子们来屋里游玩时,我便要融化在笛声里,整日介在你心头震**。
亲爱的阿姨带了普耶礼[2]来,问道:“我的孩子在那里呢,姊姊?”母亲,你要柔声地告诉她:“他呀,他现在是在我的瞳人[3]里,他现在是在我的身体里,在我的灵魂里。”
[1]普耶,梵语“崇拜”。这里的“普耶大祭日”是指印度的某一个大祭神日。
[2]普耶礼就是指某一个节日亲友相互馈送的礼物。
[3]现在推荐词形写作“瞳仁”。