北风(1 / 1)

诗经 骆玉明 178 字 8天前

国家危乱,民众相约急忙逃离。或解为少妇不堪暴虐的丈夫而急与情人私奔。

北风其凉 雨yù雪其雱pāng

惠而好hào我 携手同行háng

其虚shū其邪xú 既亟jí只且jū

北风其喈jiē 雨yù雪其霏fēi

惠而好我 携手同归

其虚其邪 既亟只且

莫赤匪fēi狐 莫黑匪乌

惠而好我 携手同车jū

其虚其邪 既亟只且

雨雪:下雪。雨,作动词用,下。 雱:雪盛貌。

惠而:惠然,爱慕貌。 同行:同路。

虚、邪:皆有缓意。虚,通“舒”;邪,通“徐”。

既亟:已经很紧急。 只且:作语助。

喈:疾貌。 霏:雨雪纷飞。

莫赤匪狐:没有不红的狐狸。狐狸、乌鸦比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣,将乌鸦视为吉祥鸟。

车:通“居”,坐,坐车。