同前,城堡之前

高音笛奏乐,火炬前导,邓肯、马尔康、道纳本、班柯、列诺克斯、麦克德夫、洛斯、安格斯及侍从等上。

邓肯

这座城堡位置得很好,一阵阵温柔的和风轻轻地吹拂着我们微妙的感觉。

班柯

这一个夏天的客人、巡礼庙宇的燕子,也在这里筑下了它的温暖的巢居,这可以证明这里的空气有一种诱人的香味;檐下梁间、墙头屋角,都是这鸟儿放置它的吊床和摇篮的地方,凡是它们生息繁殖之处,空气总是很甘美的。

麦克白夫人 上。

邓肯

瞧,瞧,我们的尊贵的主妇!到处跟随我们的挚情厚爱,往往使我们窘于致谢。

麦克白夫人 我们的犬马微劳,即使加倍报效,比起陛下赐给我们的深恩广泽来,也还是不足挂齿的;我们只有燃起一瓣心香,为陛下祷祝上苍,报答陛下过去和新近加于我们的荣宠。

邓肯

考特爵士呢?我们想要追上他的前面,趁他没有到家,先替他预备设席洗尘;不料他的骑马的本领十分了得,他的一片忠心使他急如星火,帮助他比我们先到了一步。高贵贤淑的主妇,今天晚上我要做您的宾客了。

麦克白夫人 只要陛下吩咐,您的仆人们随时准备把他们自己和他们所有的一切捐献在陛下之前,抵偿他们对您所负的重债。

邓肯

把您的手给我;领我去见我的主人。我很爱重他,我还要继续眷顾他。请了,夫人。(同下)