罗马;恺撒府中一室

奥克泰维斯·恺撒、莱必多斯 及侍从等上。

恺撒

你现在可以知道,莱必多斯,我不是因为气量狭隘,才这样痛恨我们这位伟大的同僚。从亚力山大里亚传来的消息,都说他每天钓钓鱼,喝喝酒,嬉游纵乐,彻夜不休,比克莉奥佩特拉更没有男人的气概,既不接见宾客使者,也不把他旧日的同僚放在心上。凡是众人所最容易犯的过失,都可以在他身上找到。

莱必多斯

他的一二缺陷,决不能掩盖住他的全部的优长;他的过失就像天空中的星点一般,因为夜间的黑暗而格外显著;它们是与生俱来的,不是有意获得的;他自己也无能为力,决不是存心如此。

恺撒

你太宽容了。即使我们承认**托勒密王室的宫闱,为了一时的欢乐而牺牲了一个王国,和一个下贱的奴才对坐饮酒,摇摆着蹒跚的醉步白昼招摇过市,和那些满身汗臭的小人互相殴打,这种种恶劣的行为,都算不得他的过失;即使安东尼果然有那样稀世的威仪,能够不因这些秽德而减色,我们也绝对不能宽恕他,因为他的轻举妄动,已经加重了我们肩头的负担。假如他因为闲散无事,用醇酒妇人消磨他的光阴,那么即使过度的**乐煎枯了他的骨髓,也只是他自作自受,不干别人的事;可是在这样国家多难的时候,他还是沉迷不返,就像一个已经能够明白事理的孩子,因为贪图眼前的欢乐而忘记父兄的教诲一样,我们不能不对他严词谴责。

一使者 上。

莱必多斯

又有什么消息来了。

使者

尊贵的恺撒,你的命令已经遵照实行,每一小时你都可以听到外边的消息。庞贝在海上的势力非常强大,那些因为畏惧而臣服恺撒的人,似乎都对他表示衷心的爱戴;不满意现状的,一个个都到海边奔附他。一般人都说罗马亏待了他。

恺撒

我应该早就见到这一点。人类的常情教训我们,一个人当未在位的时候,是为众人所钦佩的,等到他一旦在位,大家就对他失去了信仰,受尽冷眼的失势英雄,身败名裂以后,也会受到世人的爱慕。群众就像一面漂浮水上的布旗,随着潮流的方向而进退,在盲目的行动之中湮灭腐烂。

使者

恺撒,我还要报告你一件消息。茂尼克拉提斯和茂那斯,两个著名的海盗,啸集了大小船只,横行海上,四出剽掠,屡次侵犯意大利的海疆;沿海居民望风胆裂,年轻力壮的相率入伙,协同作乱;凡是出口的船舶,才离海岸,就被他们邀截而去;因为他们只要一提起庞贝的名字,就可以所向无敌。

恺撒

安东尼,离开你的荒唐的**乐吧!你从前杀死了赫息斯和潘萨两个执政,从摩地那被逐出亡的时候,到处饥荒追随着你,你虽然是一个娇生惯养的人,却用无比的毅力和环境苦斗,忍受山谷野人所不堪忍受的苦难;你喝的是马尿和畜类嗅到了也会恶心的污水;吃的是荒野中粗恶生涩的浆果,甚至于像失食的牡鹿一样,当白雪铺盖牧场的时候,啃着树皮充饥;在阿尔卑斯山上,据说你曾经吃过腐烂的尸体,有人看见了这种东西是会惊怖失色的。我现在提起这些往事,虽然好像有伤你的名誉,可是当时你的确用百屈不挠的战士的精神忍受这一切,你的神采奕奕的脸上,并不因此而现出一些憔悴的痕迹。

莱必多斯

可惜他不能全始全终。

恺撒

但愿他自知惭愧,赶快回到罗马来。现在我们两人必须立刻召集将士,决定临阵应战的方略,庞贝的势力是会在我们的怠惰之中一天一天强大起来的。

莱必多斯

恺撒,明天我就可以确实告诉你我能够在海陆双方集合多少的军力,应付当前的变局。

恺撒

我也要去调度一下。那么明天见。

莱必多斯

明天见,阁下。要是你听见外面有什么变动,请通知我一声。

恺撒

当然当然,那是我的责任。(各下)