第一场

罗西昂;伯爵夫人府中一室

勃特拉姆、罗西昂伯爵夫人、海丽娜、拉佛 同上;均服丧。

伯爵夫人 未亡人新遭变故,现在我儿又将离我而去,这真使我在伤心之上,再加上一重伤心了。

勃特拉姆 母亲,我悲恸父亲的眼泪未干,现在又要因为离别您而流泪了。可是儿子多蒙王上眷顾,理应尽忠效命,他的命令是必须服从的。

拉佛

夫人,尊夫虽然不幸仙逝,王上一定会尽力照顾您,就像尊夫在世的时候一样;他对于令郎,也一定会看作自己的儿子一样。不要说王上圣恩宽厚,德泽广被,决不会把您冷落不顾,就凭着夫人这么贤德,无论怎样刻薄寡恩的人,也一定愿意推诚相助的。

伯爵夫人 听说王上圣体违和,不知道有没有早占勿药之望?

拉佛

夫人,他已经谢绝了一切的医生。他曾经在他们的诊治之下,耐心守候着病魔的脱体,可是药石无灵,痊愈的希望一天比一天淡薄了。

伯爵夫人 这位年轻的姑娘有一位父亲,可惜现今已经不在人世了!他不但为人正直,而且精通医术,要是天假以年,使他能够更求深造,那么也许他真会使世人尽得长生,死神也将无所事事了。要是他现在还活着,王上的病一定会霍然脱体的。

拉佛

夫人,您说起的那个人叫什么名字?

伯爵夫人 大人,他在他们这一行之中,是赫赫有名的,而且的确不是滥博虚声;他的名字是杰拉特拿滂。

拉佛

啊,夫人,您说起他,倒的确是一个好医生;王上最近还称赞过他的本领,悼惜他死得太早。要是学问真能和生死抗争,那么凭着他的才能,他应该至今健在的。

勃特拉姆 大人,王上害的究竟是什么病?

拉佛

他害的是瘘管症。

勃特拉姆 这病名我倒没有听见过。

拉佛

我但愿这病对世人是永远生疏的。这位姑娘就是杰拉特拿滂的女儿吗?

伯爵夫人 她是他的独生女儿,大人;他在临死的时候,托我把她照顾。她有天赋淳厚优美的性质,并且受过良好的教育,我对她抱着极大的期望。一个心地不纯正的人,即使有几分好处,人家在称赞他的时候,总不免带着几分惋惜;可是她的善良正直得自天禀,完善的教育更培植了她的德性。

拉佛

夫人,您这样称赞她,使她感激涕零了。

伯爵夫人 女孩儿家听见人家称赞而流泪,是最适合她的身份的。她每次想起她的父亲,总是自伤身世而脸容惨淡。海丽娜,别伤心了,算了吧;人家看见你这样,也许会说你是故意做作出来的。

拉佛

适度的悲伤是对于死者应有的情份;过分的哀感是摧残生命的仇敌。

勃特拉姆 母亲,请您祝福我。

伯爵夫人 祝福你,勃特拉姆,愿你不但在仪表上像你的父亲,在气概风度上也能够克绍箕裘,愿你的德行相称你的高贵的血统!对众人一视同仁,对少数人推心置腹,对任何人不要亏负;在能力上你应当能和你的敌人抗衡,但不要因为争强好胜而炫耀你的才干;对于你的朋友,你应该开诚相与;宁可被人责备你朴讷寡言,不要让人嗔怪你多言偾事。愿上天的护佑和我的祈祷降临到你的头上!再会,大人;他是一个不懂世故的孩子,请您多多指教他。

拉佛

夫人,您放心吧,他不会缺少愿意尽力帮助他的朋友。

伯爵夫人 上天祝福他!再见,勃特拉姆。(下)

勃特拉姆 (向海丽娜)愿你一切如愿!好好安慰我的母亲,你的女主人,替我加意伺候她老人家。

拉佛

再见;好姑娘,愿你不要辱没了你父亲的令誉。(勃特拉姆、拉佛下)

海丽娜

唉!要是真不过如此就好了。我没有想到我的父亲;我这些滔滔的眼泪,虽然好像是一片孺慕的哀忱,却不是为他而流。他的容貌怎样,我也早就忘记了,在我的想象之中,除了勃特拉姆以外没有别人的影子。我现在一切都完了!要是勃特拉姆离我而去,我还有什么生趣?我正像爱上了一颗灿烂的明星,痴心地希望着有一天能够和它结婚,他是这样高不可攀;我不能逾越我的名分和他亲近,只好在他的耀目的光华下,沾取他的几分余辉,安慰安慰我的饥渴。我的爱情的野心使我备受痛苦,希望和狮子匹配的驯鹿,必须为爱而死。每时每刻看见他,是愉快也是苦痛;我默坐在他的旁边,在心版上深深地刻划着他的秀曲的眉毛,他的敏锐的眼睛,他的迷人的鬈发,他那可爱的脸庞上的每一根线条,每一处微细的特点,都会清清楚楚地摄在我的心里。可是现在他去了,我的爱慕的私衷,只好以眷怀旧日的陈迹为满足——谁来啦?这是一个和他同去的人;为了他的缘故我爱他,虽然我知道他是一个出名爱造谣言的人,是一个傻子,也是一个懦夫。

帕洛 上。

帕洛

您好,美貌的女王!您是不是在想着处女的贞操问题?

海丽娜

是啊。你还有几分军人的经验,让我请教你一个问题。男人是处女贞操的仇敌,我们应当怎样实施封锁,才可以防御他们?

帕洛

不要让他进来。

海丽娜

可是他会向我们进攻;我们的贞操虽然奋勇抵抗,毕竟是脆弱的。告诉我们一些有效的防御战略吧。

帕洛

没有。男人不动声色坐在你的面前,他会在暗中埋下了地雷,把你的贞操轰破了的。

海丽娜

上帝保佑我们可怜的贞操不要给人这样轰破!那么难道处女们就不能采取一种战术,把男人轰得远远的吗?

帕洛

处女的贞操轰破了以后,男人就会更快地轰了出来。在自然界中,保全处女的贞操决非得策。贞操的丧失是合理的增加,倘不先把处女的贞操破坏,处女们从何而来?贞操一次丧失,可以十倍增加;永远保持,就会永远失去。这种冷冰冰的东西,你要它作什么!

海丽娜

我还想暂时保全它一下,虽然也许我会因此而以处女终老。

帕洛

那未免太说不过去,这是违反自然界的法律的。你要是为贞操辩护,等于诋毁你的母亲,那就是大逆不孝。以处女终老的人,等于自己杀害了自己,这种女人应该让她露骨道旁,不让她的尸骸进入圣地,因为她是反叛自然意志的罪人。贞操像一块干酪一样,搁的日子长久了就会生虫霉烂:而且它是一种乖僻骄傲无聊的东西,重视贞操的人,无非因为自视不凡,这是教条中所大忌的一种罪过。何必把它保持起来呢?你总是要失去它的!在一年之内,你就可以收回利息,而且你的本钱也不会怎么走了样子。放弃了它吧!

海丽娜

请问一个女人怎样才可以照她自己的意思把它失去?

帕洛

我看您还是随便一点,别计较得太认真吧。贞操是一注搁置过久了会失去光彩的商品;越是保存得长久,越是不值钱。趁着有销路的时候,还是早点把它脱手了的好。贞操像一个年老的廷臣,虽然衣冠富丽,那一副不合时宜的装束却会使人瞧着发笑。做在饼饵里,和在粥里的红枣,是悦目而可口的,你颊上的红枣,却会转瞬失去鲜润;你那陈年封固的贞操,也就像一颗干瘪的梨儿一样,样子又难看,入口又无味,虽然它从前也是很甘美的,现在却已经干瘪了。你要它作什么呢?

海丽娜

可是我还不愿放弃我的贞操。你的主人在外面将会博得无数女子的倾心,他会找到一个母亲,一个情人,一个朋友,一个绝世的佳人,一个司令官,一个敌人,一个向导,一个女神,一个君王,一个顾问,一个叛徒,一个亲人;他会找到他的卑微的野心,骄傲的谦逊,他的不和谐的和谐,悦耳的嘈音,他的信仰,他的甜蜜的灾难,以及一大群可爱的痴心的爱神龛下的信徒。他现在将要——我不知道他将要什么。但愿上帝护持他!宫廷是可以增长见识的地方,他是一个——

帕洛

他是一个什么?

海丽娜

他是一个我愿意为他虔诚祝福的人。可惜——

帕洛

可惜什么?

海丽娜

可惜我们的愿望只是一种渺茫而感觉不到的东西,否则我们这些出身寒贱的人,虽然命运注定我们只能在愿望中消度我们的生涯,也可以藉着愿望的力量追随我们的朋友,让他们知道我们的衷曲,而不致永远得不到一点报酬了。

一侍童 上。

侍童

帕洛先生,爵爷叫你去。(下)

帕洛

小海丽娜,再会;我在宫廷里要是记得起你,我会想念你的。你要是有空的话,可以祈祷祈祷,要是没有空,不妨想念想念你的朋友们。早点嫁一个好丈夫,他怎样待你,你也怎样待他。好!再见。(下)

海丽娜

一切办法都在我们自己,虽然我们把它诿之天意;注定人类运命的上天,给我们自由发展的机会,只有当我们自己冥顽不灵,不能利用这种机会的时候,我们的计划才会遭遇挫折。那一种力量激起我爱情的雄心,使我能够看见,却不能饱足我的视欲?尽管地位如何悬殊,惺惺相怜的人,造物总会使他们集合在一起。只有那些默然忍受着内心的痛苦,认为好梦已成过去的人,他们的希冀才永无实现的可能;能够努力发挥她的本领的,怎么会在恋爱上失败?王上的病——我的计划也许只是一种妄想,可是我的主意已决,一定要把它尝试一下。(下)