未邀请的客人 An Uninvited Visitor(1 / 1)

佚名/Anonymous

Two friends and I moved into a house off campus when I was a junior at Iowa State University. We were all a bit afraid of our landlord, a gruff middle-aged man. He gave us a lecture about paying the rent on time and maintaining the house and appliances.

During the fall semester, my housemates and I threw a party. We sent invitations to many friends and told everyone to come to our house on Friday night. We drew a large crowd and everyone had a great time. The last guests left in the wee hours of the morning.

Exhausted, we decided to sleep in and clean the house and yard the next morning. Well, you guessed it! We were awakened about 7:00 a.m. by our landlord, who was knocking on the door. Sheepishly, we let him in, expecting to incur his wrath. Instead, he picked up a party invitation that had been laying on the sidewalk and asked,“Why didn't you girls invite me?”He came into the house, made a minor repair, and spent a few minutes helping us pick up trash from the yard. We weren't quite sure what to make of our unexpected luck, but we were thrilled that our landlord had so understanding.

A few months later, I made a mathematical error while balancing my checkbook and my bank soon notified me that I had bounced a check. I was mortified when I discovered that it was my rent check and that I had to notify my landlord, I figured that he viewed my housemates and I as irresponsible after the party incident and this would prove him right. I was certain that he would evict me. Somehow, I mustered the courage to call him and explained what had happened. He said,“I have a daughter about your age, and the same thing happened to her once. Would you like to wait until next month and send a double payment then?”

I've never forgotten our landlord's kindness and understanding. He also taught me an important lesson about not judging a book by its cover. I'm proud to say that I have not bounced a check since then(though I have thrown a few more parties)!

在爱荷华州立大学读大三时,我和两个朋友从宿舍搬出来,租了一间房子。房东是一个粗鲁的中年人,我们都有点怕他。他交代我们要及时交房租,好好爱护房子和电器。

下半学期,我和室友举办了一个聚会。我们邀请许多朋友,让他们星期五晚上都到家里来玩。我们一大群人玩得很尽兴,最后一个客人在天快要亮时才离开。

玩得筋疲力尽的我们决定先睡觉,第二天早上起来再清扫房子。噢,你猜怎么着。早上七点时,房东的敲门声把我们吵醒,我们不好意思地让他进来,料想会遭他怒骂。谁知,他捡起道边的一张宴会请柬,问道:“你们这些女孩子怎么不邀请我呢?”他走进屋子,简单清理了一下,又帮我们把院子里的垃圾清扫了。我们也不知道怎么这么走运,兴奋地发现我们的房东竟如此通情达理。

数月后,由于计算失误,账户上没有余额了。银行很快给我发了退票。我羞愧地发现那是我给房东的月租支票,而我又不得不告诉房东。那次聚会后,我想他一定以为我和室友们都是不负责任的人,现在更证实了他的看法。他一定会把我们赶出去的。可不知为什么,当我鼓起勇气给他打电话解释时,他说:“我有一个女儿,跟你们差不多大,她曾经也干过同样的事。你不想等到下个月给我双份月租吗?”

我永远都忘不了房东的善心和通情达理。他教给我一个重要的人生道理:不要以书皮来判断书的好坏(切勿以貌取人)。我自豪地说,从那以后银行再也没给我发过退票(尽管我又举办过几次聚会)。

词汇笔记

campus ['k?mp?s] n.(大学)校园;大学;大学生活

What about security both in the dorms and on campus?

宿舍以及校园的安全措施如何?

semester [si'mest?] n.学期;半年

He had three minors this semester.

这学期他有三门辅修科目。

incur [in'k?:] v.招致;引发;蒙受

People who smoke incur a great danger to their health.

吸烟的人给他们的健康带来了很大的危险。

notify ['n?utifai] v.通告;通知;公布

She notified us that she would accept the position.

她通知我们,她愿意接受这份工作。

小试身手

他交代我们要及时交房租,好好爱护房子和电器。

________________________________________

我永远都忘不了房东的善心和通情达理。

________________________________________

他教给我一个重要的人生道理:不要以书皮来判断书的好坏(切勿以貌取人)。

________________________________________

短语家族

He will come on time even though it rains.

on time:准时;按时

________________________________________

Every summer we have a great time in Hawaii!

have a great time:玩得高兴;玩得开心;过得愉快

________________________________________