佚名/Anonymous
A happy marriage apparently is good medicine, but hostile spouses may be harmful to one another’s health.
Couples in conflict-ridden marriages take longer than the happily married to heal from all kinds of wounds, from minor scrapes or athletic injuries to major surgery, suggests a study out over the weekend. And the health toll taken by a stressful job seems to be eased when the worker has a pleasurable home life.
This new research, reported at an American Psychosomatic Society meeting, adds to growing evidence that marriage has an impact on health.
In the wound healing study, 42 couples agreed to let researchers use a suction device to create several minor blister wounds on their skin in two sessions about two months apart. The first time, couples were told to discuss a neutral topic; the next time they were given half an hour to resolve an issue or two on which they disagreed. Their discussions were monitored. Researchers also checked participants’wounds over the next few weeks and their production of three proteins created in wound healing.
The outcome:“Even a simple discussion of a disagreement slows wound healing,”says psychologist Janice Kiecolt Glaser, who did the study with co-author Ronald Glaser of Ohio State University College of Medicine.
Overall, couples took longer to heal when asked to thrash out points of conflict than neutral issues. Hostile couples—peppering both discussions with criticism, sarcasm and put-downs—healed the slowest. It took them 40% longer, or two more days, to heal, and they also produced less of the proteins linked to healing.
These are minor wounds and brief, restrained encounters. Reallife marital conflict probably has a worse impact, Kiecolt-Glaser adds.“Such stress before surgery matters greatly,”she says,“and the effect could apply to healing from any injury.”
显然,幸福的婚姻是剂良药,而敌对的夫妻可能有害于彼此的身体健康。
一项在周末公布的研究表明,经受矛盾冲突影响的婚姻,其伤愈时间较幸福的婚姻更长一些,这里的伤包括轻度擦伤或运动创伤,以及大的外科手术。而且,如果工作者有一个快乐的家庭生活,那么工作压力对身体健康的破坏似乎可以得到减轻。
在美国心理学学会的会议上,这一新的研究成果被公布,这进一步证实了:婚姻对健康有影响作用。
在研究伤愈速度时,研究人员要用抽气装置在试验者的皮肤上抽起几个小水泡,有42对夫妇同意接受。这项试验分两个阶段进行,间隔为两个月。在第一个阶段中,试验者被要求就一个中立话题进行讨论;第二个阶段的时候,他们要在半小时之内将一个或两个不一致的问题解决。研究者对他们的讨论实行监控。并且,在讨论结束后的几个星期内,研究者还检查了试验者的伤口和他们伤口愈合时产生的三种蛋白质。
最后的结论是:“即便是简单的争论,也会导致伤口愈合速度的减慢。”心理学家贾尼斯·科克尔特·格拉泽说。她与俄亥俄州立大学医学院的罗纳德·格拉泽教授共同合作,完成了这项研究。
总的来说,当夫妻被要求研究解决有冲突的问题时,其伤愈的时间要比讨论中立问题时长。无论是在批评、挖苦,还是贬低的讨论中,敌对夫妻的伤愈速度都是最慢的。他们伤口的愈合要比别人需要的时间长出40%,甚至两天,而他们的伤口处产生的与伤愈有关的蛋白质也较少。
这些只是很小、很容易愈合的伤口,也很少遇到。现实生活中的婚姻冲突,也许有更严重的影响。科克尔特·格拉泽补充道:“如果这种压力在外科手术之前产生,那么其影响会涉及任何伤口的愈合。”
pleasurable adj.令人愉快的;舒适的;使人满意的
例 What kind of is pleasurable sensation?
快乐的感觉是什么样的?
blister n.水泡
例 He pricked the blister on his heel with a sterilized needle.
他用一根消过毒的针扎破他脚后跟上的水泡。
participant n.参加者;参与者
例 The participants were mainly young people.
参加者大部分是年轻人。
encounter v.遇到;偶然碰到;遭遇
例 How to do when feeling encounters a setback?
当感情遇到挫折的时候怎么办?
显然,幸福的婚姻是剂良药,而敌对的夫妻可能有害于彼此的身体健康。
译___________________________________________________________________
无论是在批评、挖苦,还是贬低的讨论中,敌对夫妻的伤愈速度都是最慢的。
译___________________________________________________________________
这些只是很小、很容易愈合的伤口,也很少遇到。
译___________________________________________________________________
……that marriage has an impact on health.
have an impact on:对……产生影响
造___________________________________________________________________
……they also produced less of the proteins linked to healing.
link to:与……有联系
造___________________________________________________________________