1
他们骑着她那匹缓行的小马
走上了最后一座小山头
她奶着一个沉重的孩子
约瑟夫提着缰绳。
她心里不满,十分疲倦
只见海水的刀刃
把天地割开
闪烁而欣喜。
突然一个黑脸陌生人
背对阳光,伸出
双臂,她只好下马
转过身。
把孩子交给约瑟夫
走到下面闪光的海滩
约瑟夫手搭凉棚
站着不停瞭望。
2
海在石缝中歌唱
一个女人用黄色而羸弱的
海罂粟,把她的头发扎起
她手指头动着,海罂粟也亮着。
一个**男人很快走来
像拍岸浪冲到顶峰时落下
激溅起海罂粟时
白色泡沫的喷射。
他把冲浪弄湿的手指
遮在她受惊的眼上
问她是否看得见土地、土地
她乐于猜测的土地。
3
她穿上蓝蓝的披风
又在约瑟夫的旁边骑行
她说:“我到塞西拉去了
好倒霉呀!”
她的心像一只晃来晃去的摇篮
里面装着绝美的孩子
但她额上的影子
与温和的母亲不相适应。
这次缓慢而无聊的旅行
还在谦卑的骄傲中继续
直到他们来到阴郁大海之上
大地边缘的悬崖边才停住。
约瑟夫搭起帐篷
她来到下面很远的海滩
到了一个男人乘着浮动的小舟
举起桨来等着的地方。
4
他们住在一个,巨大而嘶哑的海洞中
看着下面很远的黑暗
那儿有一道撕开的拱门在闪光
恍如一道巨大明亮的海浪。
他说:“你是否看见精灵
挤在明亮的门边?”
他说:“你是否听见,它们正在耳语?”
他说:“你是否听见,它们在说什么?”
5
这时,约瑟夫等得人已发灰
黑暗的眼睛充满痛苦
他听见:“帕特摩斯岛我已去过
再把孩子交给我吧。”
现在,她又在继续,这场毫无希望的
旅行,凄凉地看着前方
男人和孩子,都无足轻重
跟马足下的土一样。
直到一个乞丐,直盯着她的眼睛
却对约瑟夫说话
于是她转过身来,对丈夫说:
“谁拒绝都行,但我只想给予。”
6
她给了,在开阔的铺满石楠花的地上
在光明的判决星星下
而她梦想起孩子和约瑟夫
以及那些小岛、她的几个男人,和她的道道伤疤。
醒来时,她把乞丐夜里采来的
浆果加以蒸馏
他从中提取了奇妙的酒浆
高兴地举在手中。
他没给她花冠
没给她孩子和慢马
他只是领着她,穿过粗糙、坚硬的地面
那儿有怪风在吹。
她跟着他躁动不安地漫游
一直走到夜里,在火焰的红色渲染下
她的脸在苦苦的蒸汽下低垂
那蒸汽从痛苦之花中钻出。
这时,他毫不怜悯,毫不留情
把火焰般狂野的点滴
带进城里,试图跟市场的作物
一起拿去卖掉。
因此她循着这次残酷的旅程
走下去,到任何地方都没有终结
一边在锅里搅着,一边在做梦
梦见她从绝望中,正在酝酿出希望。