佚名/Anonymous
One of my fondest memories as a child is going by the river and sitting idly on the bank. There I would enjoy the peace and quiet, watch the water rush downstream, and listen to the chirps of birds and the rustling of leaves in the trees. I would also watch the bamboo trees bend under pressure from the wind and watch them return gracefully to their upright or original position after the wind had died down.
When I think about the bamboo tree's ability to bounce back or return to its original position, the word resilience comes to mind. When used in reference to a person this word means the ability to readily recover from shock, depression or any other situation that stretches the limits of a person's emotions.
Have you ever felt like you are about to snap? Have you ever felt like you are at your breaking point? Thankfully, you have survived the experience to live to talk about it.
During the experience you probably felt a mix of emotions that threatened your health. You felt emotionally drained, mentally exhausted and you most likely endured unpleasant physical symptoms.
Life is a mixture of good times and bad times, happy moments and unhappy moments. The next time you are experiencing one of those bad times or unhappy moments that take you close to your breaking point, bend but don't break. Try your best not to let the situation get the best of you.
回想起童年,我最美好的回忆便是在小河边漫步,或懒懒地坐在河岸边。我可以静静地享受那份悠闲,看着流水潺潺,倾听着鸟鸣啾啾,树声萦耳。除此之外,我还喜欢看那片竹林。清风拂来,它们全都被压弯了腰;风势渐微,它们又都优雅地挺立起来,恢复之前的姿态。
每次我想到竹子从弯曲中重新挺拔身姿时,“韧性”一词便会在脑海中浮现。用这个词来描述人,即指此人轻松地从震惊、沮丧或其他心理极限的考验中恢复过来的能力。
你是否曾有过自己马上就要折断的感觉呢?是否曾有过自己已经到了崩溃边缘的感觉?感谢上帝,你历经磨难,现在才有机会去追忆那不堪回首的往事。
在那一段经历中,你也许感到交织的情绪正侵蚀着你的健康。你感到心灵麻木、脑力枯竭,甚至你正经受身体的各种不适。
人生跌宕起伏,悲欢交织。当不幸或痛苦再一次将你带到崩溃的边缘时,切记:曲而不折。努力吧,不要让这样的困境埋没杰出的你。
resilience [ri'zilj?ns] n.还原能力;弹力;韧性
She has shown great resilience to stress.
她对压力表现出了极大的适应能力。
stretch [stret?] v.伸展;拉紧;延伸
Summer is the time for growing, and all the growing things stretch up to meet the hot sunshine.
夏天是生长发育的季节,正在发育的万物舒展开来,去迎接火热的阳光。
survive [s?'vaiv] v.比……活得长;经历……之后还存在
She survived her husband by twenty years.
她丈夫去世后,她又活了二十年。
emotion [i'm?u??n] n.情绪;情感
Love is a strong emotion.
爱是一种强烈的情意。
清风拂来,它们全都被压弯了腰;风势渐微,它们又都优雅地挺立起来,恢复之前的姿态。
__________________________________________
感谢上帝,你历经磨难,现在才有机会去追忆那不堪回首的往事。
__________________________________________
当不幸或痛苦再一次将你带到崩溃的边缘时,切记:曲而不折。
__________________________________________
…watch them return gracefully to their upright or original position after the wind had died down.
die down:逐渐消失
__________________________________________
When used in reference to a person this word means the ability to readily recover from shock…
in reference to:关于
__________________________________________