请外教的目的,无非是想学习标准的发音和随心所欲用地道的英语表达的本领,也就是说,为了练习听力和口语。但要达到这个目的,上课必须保证一定的信息量——“听”和“说”的量。

为什么要给外教备课?有很多人问我这个问题。言下之意就是:既然课都备了,那还不如自己上;既然不肯自己上,又何必多此一举?给外教备课,真的有这个必要吗?

其实我给外教备课,纯属迫不得已。最主要的一个原因,就是很多给孩子报课外班的家长都在抱怨的:外教上课效率太低。关于这点,我也深有体会。

女儿三年级时,我为她找的外教中,有一位曾经先后在三家著名的少儿英语培训机构上过课,应该算是外教中比较有教学经验的。孩子们也都很喜欢这位外教,但说实话,这位外教的上课效率实在太低了。

第一次上课,是安排在室外做游戏。室外空气好,还可以晒太阳,环境也不那么拘束。外教上课内容安排的是“捉迷藏”。

游戏一开始,孩子们一个个顿时跑得没了影,外教很久都找不着,十几分钟就这么过去了,一句英语也没说。就这样玩了一局又一局,一节课下来没有说上几句英语。

我是非常赞成在游戏中学英语的。但问题是,要想方设法把英语句子穿插在游戏中。游戏只是手段,目的是通过游戏调动孩子说英语,把孩子对游戏的兴趣迁移到英语学习上。而且,孩子和家长在牺牲了休息时间、付出了金钱的代价(有的甚至是非常昂贵的)之后,课外班上时间的利用就显得更加重要了。外教这种以游戏为主、少有英语的教学方式,显然是划不来的。

其实我和林克在家里也经常玩“捉迷藏”游戏,但我会在游戏过程中不时地引出下面的英语:

Cover your eyes with your hands. No peeking.

用手捂上眼睛,别偷看哟。

I’ll count to 20.我数到20。

Ready or not, here I come.不管你有没有藏好,我都要来(找)了。

I’m looking for you. Where are you?我在找你,你在哪儿呢?

Don’t make any noise when you hide.躲藏时别出声哟。

Can I move from hiding place to hiding place?

我可以从一个躲藏地换到另一个躲藏地吗?

I found you at last.我终于找到你了。

This is a good hiding place.

(找到孩子时说)这真是个不错的藏身之处。

这次课后,我对外教提了些建议,希望别在室外玩“捉迷藏”这样的游戏了(因为游戏活动范围太大,不便于课堂控制),而且在游戏中要尽量多说些英语。于是,第二节课改在了室内,也是做游戏。

这个游戏的内容是这样的:外教先给一个孩子看一个单词,比如fly(飞),然后这个孩子模仿“飞”的动作,让其他孩子猜这是什么单词。孩子们猜得五花八门,有猜跳舞的,有猜蝴蝶的,还有猜小鸟的。几分钟过去了,终于有一个孩子猜出了fly这个单词。这么长的时间里,孩子们就在那叽叽喳喳乱猜一通,看起来很活跃很高兴,但对英语学习的提高实在是没有什么作用。这样一节课下来,就学会了几个单词,而且基本上都是一些常见的动词、名词,效率还是很低。

课后我又对外教提了提意见,希望能够让孩子多听或多说一些完整的句子,因为毕竟已经是三年级了,不能花那么多时间,就为了最后蹦出那一个英文单词,怎么说也得蹦完整的句子了。

这个外教倒是很谦虚,我们家长有什么意见他也都尽量接受。于是,第三节课外教游戏的目的不是说单词,改成说句子了。但是,这个游戏还是让我非常失望。

游戏的内容是:传话。外教在第一个孩子耳旁悄悄地说一句英文(这回算是完整的英语句子了),再从第一个孩子依次传给第二、第三、第四个孩子……然后让最后一个孩子复述这个句子,看是不是和外教最开始的那句话完全一致。

这个游戏非常糟糕。因为第一个孩子就没听明白外教的句子,他传给第二个孩子的句子已经完全走样,是个语法或用词错误的句子。再一遍遍地传下去,句子传到最后面目全非。但是,由于孩子们都很喜欢玩这个游戏,抢着要当第一个传话者,于是,老师只好让每个孩子都轮一遍,一节课下来,只传递了几句错误百出的英文句子。

请外教的目的,无非是想学习标准的发音和随心所欲用地道的英语表达的本领,也就是说,为了练习听力和口语。但要达到这个目的,上课必须保证一定的信息量——“听”和“说”的量。为了限定外教上课的内容和方式,提高上课效率,我不得不承担了给外教备课的任务。

为了尽可能多地练习听说,我没有选用现成的教材,而是由我指定与孩子们生活相关的主题,课堂就围绕这个主题展开听说训练。为了调动孩子们的学习兴趣,让课堂变得更加生动有趣,我给外教备的课,大多以与该话题有关的谜语开始,并以相关的游戏结束。

这里,我举一个关于Furniture/Household Appliances(家具/家电)的教案作为例子。

上课一开始,我给外教设计了下面两个谜语,来引出本次课的内容:

1)It has four legs and one back, yet, it can’t walk. What is it?

它有四条腿和一个背,却不会走路,它是什么?

(谜底:a chair椅子)

2)Where does a person stay for the longest time in his life?

一个人一生中在什么地方待的时间最长?

(谜底:a bed床)

然后,问孩子们:

What do we call such things as a chair and a bed?

类似椅子和床这样的东西,我们叫它们什么?

(答案:furniture家具)

通过这种方式引出这堂课的主题之后,接下来就是谈论furniture in different rooms(不同房间里的家具)。外教要就下列问题和学生一一展开问答:

What furniture do you have in your living room/bedroom/study…你的客厅/卧室/书房……里有什么家具?

在这个问题后面,我又特意写了两条备注。一条是:要就孩子们所说的每一件家具,提出类似下面的问题。

What’s the use of a sofa/a bed/a chair…

沙发/床/椅子……有什么用?

What do we do with a chair/a table/a bed…

我们用椅子/桌子/床……来做什么?

另一条备注是:如果孩子们想不出房间里还有哪些家具,不要直接告诉他们,可以进行一些提示。比如,孩子们想不出“床”,就提示it is something that we sleep on(这是我们要在上面睡觉的地方)。

这两条备注的用意很明显,就是“迫使”外教尽可能多地说英语,启发孩子思考,训练孩子的听说能力。

上完Furniture(家具)的主题,接下来用同样的方式又上了Household Appliances(家电)的主题。

最后,我设计了一个“猜家具/家电”的游戏。游戏的具体内容是这样的:

一个学生说:

I saw something with my little eyes in the bedroom/living room/kitchen…

我用我的小眼睛,看见了卧室/客厅/厨房……里的某样东西。

其他学生可以设计一些小问题,让这个学生回答,来猜这是什么东西。但是,问题必须是一般疑问句,也就是说,只能用yes或no来回答。

这些问题可以是:

Is it on the floor/wall/desk…它是在地板/墙/书桌……上的吗?

Is it big/small?是大的/小的?

Can we put things on it?我们能在上面放东西吗?

Can we sit on it?我们能坐在上面吗?

Does it work by electricity?是用电工作的吗?

…………

通过上面的问题,逐渐缩小范围,最后锁定所猜的是什么家具或家电。

为了参与上面这个游戏,孩子们必须学会说上面的句子,这样,游戏和英文句子就充分地结合在了一起。

一小时的课,外教在不停地说,孩子们也能积极参与课堂活动,达到了练习“听”和“说”的目的。

(和“捉迷藏”游戏有关的英语句子,请参考附录二MP3录音文字Part Six。)

林克妈妈提示

小学生应以练习听、说为主,上外教课不失为一个好的选择。但外教上课效率往往较低,要克服这个缺点,家长可以要求外教在课堂上尽可能多地说,在做游戏时也要把尽可能多的英文句子穿插其中。