Part Ⅲ Workplace Practice(1 / 1)

实用英语口语 樊文辉 1401 字 1个月前

Ⅰ. Complete the following dialogue.

Lucy:Where are you having lunch?

Sally:I have no idea.

Lucy:________________(那一块出去吃吧),we’ve just got paid today.

Sally:But I have to tighten my belt because I need to buy a big house.

Lucy:________________(这次我请客).

Sally:Oh,no,________________(我会不好意思的,那我们就各付各的账吧).

Lucy:OK,let’s get going.

(Later soon,they come to a restaurant.)

Waiter:Welcome to our restaurant,Madams. There is a table for two over there.________________(这边请).

Lucy:Thank you. ________________(我们可以看看菜单吗)?

Waiter:Certainly. Here you are,Madam.

Lucy:Thank you. Well,now,Sally,________________(你喜欢吃什么)?

Sally:I think ________________(先来点西红柿汤吧).

Lucy:And I’ll have some mushroom soup.

Waiter:Yes,Madam.

Lucy:What kind of meat do you prefer,Sally?Roast beef,pork chops,or mutton?

Sally:________________(我想请来一份薄荷酱烤羊肉和一份新鲜蔬菜沙拉吧).

Lucy:________________(我来一份烤牛肉和一份凉拌卷心菜).

Sally:Afterward,I’d like some vanilla ice cream.

Lucy:________________(我也来点儿). What shall we have to drink,Sally?Some red wine?

Sally:Lemon syrup is my favorite,you know.

Lucy:All right.(To the waiter.)________________(请来一瓶柠檬露).

Waiter:OK. Anything else?

Lucy:No.________________(我想够了吧).

Waiter:OK,________________(请稍等。我马上给你们上菜).

Lucy:Thanks.

Ⅱ. Translate the following dialogue into English.

A:晚上好!请问你们订位了吗?

B:没有订位。

A:请问你们一共几位?

B:四位。

A:好的!请问你们是喜欢在大厅里还是在包间里?

B:在包间里吧,那儿安静些。

A:好的,我们现在还有包间。这边请!

(他们来到一个包间。)

A:这是你们的桌位。你们现在要点菜吗?

B:我们没有看过菜单呢!请给我一份菜单好吗?

A:噢,对不起。给您,先生,这是菜单。

B:谢谢!今天主厨特色菜是什么?

A:干烧龙虾。

B:噢,听起来不错。我们要一份吧。嗯,再要一份粉蒸肉,一份红烧海参,一份糖醋鲤鱼。

A:要不要先来份汤?

B:好的,我想来份鸡汤吧。蔬菜嘛,我们要一份炒油菜。

A:想喝点什么吗?

B:两瓶青岛啤酒和两杯柠檬汁。

A:还要别的什么吗?

B:不要了,我想够了吧。

A:好的!请稍候。我马上给你们上菜。希望你们吃得开心。

B:谢谢!

Ⅲ. Make a short speech(3 minutes).

Suppose you are the leader of an organization promoting international trade. Your organization is holding a welcome banquet at a restaurant to welcome a group of foreign business leaders to China. You are required to make a welcome speech to the foreign guests.

Ⅳ. Make a workplace interpretation(3 minutes).

A:史密斯先生,请过来坐这个位子。

B:Thank you for inviting me to dinner,Mr.Wang. Is this seat special?

A:是的,在圆桌上,这个位子是最重要的客人坐的。

B:Well,I feel so honored and flattered. Thank you so much!

A:不客气,您是我们今天最尊贵的客人。请先喝茶,再吃点餐前小菜。

B:The cold dishes first!Do you mean there’re more dishes to come?

A:当然!这只是个开始。啊哈,汤来了,请尝尝。

B:It’s really delicious!Tell me,Mr.Wang. How come it tastes so extraordinary while there is nothing in it but just clear water?

A:这是广东的老火靓汤。我们通常只喝汤,不吃汤料,而且在吃正餐以前喝汤。

B:These are main dishes?But I’m nearly full now!

A:您一定在开玩笑吧,还有八道主菜呢!史密斯先生,您想喝点什么,红酒还是中国茅台?

B:Please call me Jack. I heard Chinese Maotai is very strong,but I’d like to try some.

A:太好了!来,各位,为了我们的合作愉快,干杯!

B:Yes,and good health,everyone!