属于“变易之书”的文章(1 / 1)

变易之书在被译成德语时使用了查尔斯·斯蒂芬将此书从汉语译过来的英译本。尽管此书的核心思想源于墨翟,但是它不属于中国古代的经典书籍。墨翟的学说在经历了被孔子学说的完全排挤后,直到上个世纪才又重新被重视起来,原因是墨翟学说中的几个元素能让人忆起某些西方哲学思想,让人几乎产生现代的感觉。关于音乐和关于行为的章节是真正的墨翟原作,其他章节并非是由墨翟所作,但是同样古老。还有其他的章节是新近的日子所作,但是在汉语版本中仍然以古体书写。从严格的科学角度出发,诸如变易之书这样的作品并非是不令人生疑的。尽管这书带有折中主义的特征,那种关心内容甚于关心真实印记的读者依然会阅读此书,并且会从中有所得。恰恰是现代思想的加入,以及相当有趣地从一位中国古代哲学家的基本思想现代史中选入的一些比较内容,这些才让某些读者感到愉悦。

[1] 即卡尔·马克思,布莱希特为了便于传播马克思思想,常称其为卡梅。其实墨子并没有这么说,只是布莱希特借他人之酒杯而已。

[2] 即布莱希特。

[3] 即列宁。

[4] 即斯大林。

[5] 即“辩证法”,在后文“关于大法”中有具体阐释。

[6] 在组织语境下,“道明”(Tau Ming)是不可分割的最小单位,英译为cellule(基层组织)。团体就把道明作为最小的单位。

[7] 命/敏意即命运或者灵巧。克命/敏意即打破灵巧(秩序)或革命。