唐纳尔开足马力一份又一份地抄写字条上的内容。不久之后,一种他从未享受过的温暖在房间里弥漫开来,让他陶醉其中。他放慢了抄写字条的速度,心里暗自庆幸自己无须经受外面的狂风暴雨。

这是他见过的最大的一场暴风雨。强风把顶部一层的货柜吹得东倒西歪,不停地发出“砰砰嘣嘣”的碰撞。艾登应该也听到外面的声音了,但却无所谓的样子。他在房里来回踱步,嘴里咕咕哝哝,好似在排练与安古斯·奥格会面的场景。他时不时走到酒柜边,把酒杯斟满。唐纳尔想起了以前的军营生活,那时每人每晚还能分到一些掺水的烈酒。士兵们早记不清有多长时间滴酒未进了,甚至艾登的手下看到酒的机会也不多。艾登喝酒的能力异常惊人。唐纳尔本来觉得存酒还够艾登喝上十年八年的,现在不太可能喝那么久了,他怀疑艾登一天之内差不多可以喝掉一大瓶威士忌。

唐纳尔认真细致地抄写着字条。他真心想把字条的内容改成“人贩子和幕后指使人是艾登·利迪。请不要把信使变成猪”。但是,可恶的艾登就在身旁,还时不时从唐纳尔的肩膀上探过脑袋说:“已经抄了多少啦?”

艾登的打手们拿着枪在角落里打盹儿。唉,不足为奇,就连唐纳尔也觉得困了。与城堡和营房里的大多数货柜搭成的建筑一样,这个房间并没有窗户,人多时会散发出恶臭味儿。艾登曾煞费苦心地装上了通风格栅,但里面塞了三双袜子使外面的气流无法进来。

“你确定他们对你送去的东西感兴趣吗?”艾登问道。他站累了,便一屁股坐下来。

“当然,”唐纳尔说道,“就像我告诉过你的,音乐和故事是仙族人唯一感兴趣的东西。我都保留下来了,不错吧?”

“或许这些东西我们该留着,”艾登说道,“留到安古斯·奥格来这儿时贿赂他。”

听完艾登的话,唐纳尔心里有点担忧,但表面上他很冷静。“这样做也行,”他说,“那些东西我们有一整个货柜。先送过去给他尝点儿甜头也没什么坏处。”

“嗯,”艾登说,“无所谓了。我有更大价值的东西可以跟他讨价还价。”

“什么东西?”唐纳尔问道。

艾登的脸上又露出那令人讨厌的得意笑脸。“不关你的事,”他说,“时机到了你就会知道的。”

唐纳尔继续抄写字条。艾登站了起来,胡乱地翻找他的影碟。他挑出一张,放进影碟机,却没按下播放键。

“还需要多长时间?”他问道。

“找安古斯·奥格的时间吗?”与艾登不同,唐纳尔九岁的时候去过一次奇那昂格。当时,他看见安古斯坐在码头边演奏着小提琴。那画面挥之不去,永存在唐纳尔的记忆中。

他只字未提安古斯的这些信息,怕他改变主意决定不派那么多人出去。“看情况,”他接着说,“他可能在村子里,也可能在任何地方。他经常到处溜达。”

“那么,这会是一场徒劳的寻找吗?”艾登问道。

“噢,不会的,”唐纳尔说,“一定不会,肯定有人能找到他的。”

“奇那昂格是一个很大的地方,是吧?”

“那边和这边一样大,”唐纳尔说道,“和我们的世界一样。别担心,安古斯肯定就在肯瓦拉附近。”

“嗯。”艾登说道。为了不让艾登看出自己的不安,唐纳尔继续抄写字条。他担心艾登要打退堂鼓,却听见他开口说:“或许五十个人还不够,应该再多派点儿人。”

唐纳尔深吸了一口气,极力克制心中的兴奋之情:“好吧,那我多抄几份,抄到你觉得够了为止,可以吗?”

第二军团回营前,多纳已经抄写好了一百多份字条。他全身上下既干爽又暖和,甚至还喝了杯加了牛奶的香甜热奶茶。他情绪高涨,但克劳利上校带回的消息却令人沮丧。第二军团按照命令突袭了卡伦地区,但只找到了十一个人,他们将这些人带回了兵营。

“没关系,”艾登说,“明天再派人去贝尔哈伯。”

“贝尔哈伯已经去过了,”唐纳尔说,“大部分区域都被淹了。”

“格伦科伦基尔呢?”艾登说道,“是时候再次突袭格伦科伦基尔了。”

“是不是意味着我们等一等再派人过去找安古斯?”唐纳尔问。

“不是,不是,”艾登说,“要趁热打铁。我们总共还能派出多少个菜农?”

菜农?把那些在阶地上过着猪狗不如生活的干活人叫菜农, 只有艾登这个疯子才做得出。唐纳尔已经不在意他们被人叫做什么了,他只关心他们中的有些人将会得到惊喜和好处。

“八十三人,”他说,“如果早上派出去的时候,没有人死掉的话。”

这不是什么玩笑,艾登的菜农们死亡率极高。

“八十三个。”艾登说道,“我们将全部派过去找安古斯·奥格。再加上从卡伦抓来的十一个人,总共九十四人。你抄了多少份字条?”

唐纳尔努力让自己显得很平静。“一百零三份,”他说,“如果需要,我再抄一些。”

“我这里还有一份,”艾登说着把原件也放进了字条堆里,“派十名年纪大、有经验的士兵。这次不能出一点差池。”

“收到,”唐纳尔说,“我会做好安排的。”

他走出艾登的房间,穿过城堡中间的露天院子朝出口走去,却发现通道被堵住了。出口处是地面上的一个中空货柜,一端是吊闸,另一端是吊桥,一般为半关闭状态。平常途经此地就走两面货柜墙中间的狭窄通道,现在第二军团士兵带着从卡伦搜刮回来的战利品正从中经过。

第二军团的战利品太糟糕了。六只骨瘦如柴的鸡,鸡脚绑在一起,耷拉着脑袋;一袋长满毛茸茸绿芽的燕麦,三筐发黑发臭的马铃薯;几桶黏糊糊腐烂了的萝卜。被抓来的人们远离了家园,但对他们来说也未尝不是好事,毕竟靠那点可怜的食物也挨不了多久。

唐纳尔暗自笑了笑,心想被抓来关在货柜里的人们肯定早已吓傻了。他们认定自己要在艾登的劳动营里过着生不如死的生活,不会想到他们很快会被派去一个比这里好得多的地方,只要一切按计划顺利进行。

唐纳尔必须集中精力,阻止自己兴奋得跑起来。他简直不敢相信他得到了这个好机会,一次能把那么多悲惨的菜农和十名军队中的元老送到安全的地方去。

回想起那天早晨营房里无人愿意报名出征的情形,他心里稍感沉重。无论如何,必须处理好这件事,没有什么能阻拦他的计划。