将军魏武之子孙,于今为庶为清门[2]。
英雄割据今已矣,文采风流今尚存。
学书初学卫夫人[3],但恨无过王右军。
丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
开元之中常引见[4],承恩数上南薰殿。
凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
褒公鄂公毛发动[5],英姿飒爽来酣战。
先帝天马玉花骢,画工如山貌不同。
是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风[6]。
诏谓将军拂绢素[7],意匠惨淡经营中。
斯须九重真龙出[8],一洗万古凡马空。
玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向[9]。
至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅[10]。
弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
干唯画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。
即今飘泊干戈际,屡貌寻常行路人。
途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
但看古来盛名下,终日坎壈缠其身[11]。
注释
[1]丹青:中国古代绘画常用朱红色、青色,故称画为“丹青”。引:曲调的一种,亦为一种诗体。
[2]为庶为清门:玄宗末年,曹霸因罪被贬为庶民,也就成为寒门。
[3]卫夫人:晋著名书法家,王羲之曾师从她学书法。
[4]常引见:经常由内臣引领去见皇帝。
[5]褒公鄂公:即褒国公、鄂国公,都是凌烟阁绘像褒扬的开国功臣。
[6]阊阖(chāng hé):传说中的天门,这里指宫门。生长风:形容玉花骢精神抖擞的样子。
[7]拂绢素:即展开画卷。
[8]斯须:一会儿。
[9]这两句是说,画得逼真,挂着的画上的马就如同庭前立着的一模一样。屹相向:相对而立。
[10]圉(yǔ)人:养马人。太仆:管理皇帝车马的官。惆怅:这里表示惊讶赞叹之意。
[11]坎壈(lǎn):贫困潦倒。
简析
这首诗还是写曹霸画马的,并直接送给画家,应与前诗并看,互为补充。诗着重写了画家的身世、经历,可以说是个人小传式的叙事诗。全诗以画家承皇帝恩宠命再绘凌烟阁功臣像和玉花骢马为中心,极状曹霸当时画名之盛,也更反衬出其晚景的凄凉(为路人画像谋生)。此时诗人也饱经沧桑,生活贫困,更能够与曹霸互相理解乃至产生共鸣。全诗写得错综多变,跌宕有致。