良  耜(1 / 1)

其笠伊纠?,其镈?斯赵?,以薅?荼蓼?。

荼蓼朽?止?,黍稷茂止。获之挃挃?,积之栗栗?。其崇?如墉?,其比?如栉?。

以开百室?,百室盈止,妇子?宁止。杀时犉?牡,有捄?其角。以似?以续,续古之人?。

注 释

译 诗

锐利的犁铧在土壤里游弋,先去南面的田亩间耕地。

春天里种谷,一粒粒种子洒落泥土。

送饭的女郎,手里拎着竹筐,里面装着甜美的饭汤。

带着草帽的人,挥动锄头,小心地除掉苗儿中的野草。

腐草化为大地的肥料,庄稼在风中飘摇。

收获的人们挥汗如雨,金黄的麦粒儿闪着光亮。

高高的麦垛像城墙一样,排列在一起宛若入云的高楼。

打开王室的粮仓,每一个粮仓都盈满,妇女和小儿欢快跳跃。杀了一头大公牛祭祀,它的牛角又弯又长。

祭祀的仪式不断流传,传统还将存续下去。

延 伸

本篇同前一篇《载芟》相呼应,是《诗经》中农事诗的代表作。这首诗歌明显带着一些民间诗歌的味道,尤其是对劳动场面的描写,生动真切,十分动人,是《颂》里面少见的活泼灵动的作品。我们前面已经知道,周人的祖先后稷、公刘、古公亶父历来重农,再经过周文王、周武王父子两代人的努力,终于建立了以“敬天保民”为号召的西周王朝,从而在一定程度上解放了生产力,提高了百姓从事大规模农业生产的积极性。《良耜》正是当时这种农业大发展的真实写照。

清·焦秉贞《耕织图》