予①其②惩③而,毖④彼后患,莫予荓蜂⑤,自求辛⑥螫。
肇⑦允⑧彼桃虫⑨,拚飞⑩维鸟。未堪家多难,予又集于蓼?。
注 释
①予:周成王的自称。②其:语助词。③惩:警戒。④毖:谨慎。⑤荓蜂:很细小的草和蜂。⑥辛:酸痛。⑦肇:始。⑧允:信。或说为语助词。⑨桃虫:即鹪鹩,一种非常小的鸟。⑩拼飞:鸟儿翻飞。?蓼:植物名,味苦辣,古人常用作辛苦之喻。
译 诗
我谨记前失,而防后患。我不辨草屑和毒蜂,自招灾难。始信小小的鹪鹩,能够长成凶猛的大鸟。
未堪承受家国之难,如今又痛承如此之辛酸。
延 伸
这是一首自我劝勉的诗,可能作于周公归政之后,也就是周公旦把天子的权杖还给周成王,年轻的君主可以自己决定国家政策的制定和方向了。君临天下的成王并没有踌躇满志,相反他战战兢兢,如履薄冰,怀着极其忐忑的心情。他告诫自己,要记得之前的过错(指“三监之乱”),防止小灾变成大难。武庚勾结管叔、蔡叔、霍叔发动的叛乱很可能成了他的一块心病,也成为他时时提醒自己的警钟。在家天下的制度下,管叔、蔡叔、霍叔是成王的臣子,但是从血缘上来说,又是他的亲叔叔,这让年轻的成王处于极大的煎熬中,诗中的“莫予荓蜂,自求辛螫”很可看出这种心情的表达。此诗与前面的《闵予小子》《访落》《敬之》等三篇均以周成王的口吻写成,宋儒朱熹认为它们属于同一性质的组诗。
明·唐寅《茅屋风清图》局部