崧  高(1 / 1)

崧①高维②岳,骏③极于天。维④岳降神,生甫⑤及申⑥。

维申及甫,维周之翰⑦。四国于⑧蕃⑨,四方于宣⑩。

亹亹?申伯,王缵?之事。于邑于谢?,南国是式?。

王命召伯?,定?申伯之宅。登?是南邦,世执?其功。

王命申伯,式是南邦。因?是谢人,以作尔庸?。

王命召伯,彻?申伯土田。王命傅御?,迁其私人?。申伯之功?,召伯是营。有俶?其城,寝庙?既成。

申伯信?迈,王饯于郿?。申伯还南,谢于诚归?。

注 释

译 诗

高耸入云的大山,山峰摩云接天。

山岳有灵,降生了申伯和仲山甫两位大贤。

伟大的申伯和甫侯,是大周的栋梁。

四方的诸侯依靠他,天子的恩泽由他传。

勤勉的申伯,辅佐天子把国家管。

在谢地修筑了城池,向南方的诸侯垂范。

天子命令召伯负责工程,修筑申国的都城。

建成南方的要塞,世代守护没有边患。

天子命令申伯:为南方的诸侯标榜,

依赖谢地的百姓,修筑坚固的城墙。

天子命令召伯:为申伯划分好田地之疆。

天子命令傅御:和他的家臣们一同前往。

申伯为他筑城,召伯为他经营。

城墙修筑得坚固绝伦,宗庙和宫殿富丽雄浑。成片的建筑群壮美震撼,天子赐予申伯礼物:四匹千里马雄健无比,金色的马具辉光流金。天子封申伯到谢城,还将路车和骏马赠送。

我思虑给你宜居之地,莫若南国。

赐给你珍贵的大圭,做为传世之珍。

我的王舅啊,你要将南方好好经营。

申伯将要踏上行程,天子在郿邑为之践行。

申伯就要去南方,衷心的归于谢城。

天子命令召伯,将申伯的疆域划定。

准备好足够的粮草,以便立刻启程。

申伯勇武多谋,入主谢邑。

追随他的人马安闲快乐,周王朝同感荣耀,国有良将实在可喜。显赫的申伯,他是周天子的大舅,文韬武略令人称颂。

申伯有文德,温和而又正直。

安抚天下万国,美名传扬四海。

尹吉甫写了这首颂扬的诗,辞风雄健宏大。

曲调优美,赠送给申伯。

延 伸

此诗创作于周宣王时期,作者或为周宣王时期的大臣尹吉甫。《小雅·黍苗》所写内容与此篇略相近,不妨对照来看。周宣王即位后,为了巩固王朝的统治,尤其是加强与南方长江流域诸侯们的联系,便分封自己的舅舅申伯为侯,让他做南方诸侯国的方伯,也就是南方诸侯之长,并委派名臣召伯虎率领军队为申伯在谢地营建都城,加速统治机构的建立。申国是西周初期的诸侯国,到了周宣王时期依旧拥有很大的影响力,是周宣王的重要支持者之一。周宣王将申伯改封到谢,实际上是扩大了申伯的管理区域,同时也让申伯在南方诸侯面前充当自己的代言人。此诗当为申伯赴任时,作为同僚兼好友的尹吉甫送别所作。